Лариса Беспалова

7,6Кta obunachi
Yangi kitoblar, audiokitoblar, podkastlar haqida bildirishnomalar yuboramiz

Muallifning barcha kitoblari

Barcha kitoblar
  • Barcha kitoblar
  • Matnli Kitoblar
    11
  • Audiokitoblar
    4
  • 10.
    Агата Кристи
    vaqtinchalik mavjud emas
    Френсис Скотт Фицжеральт
    dan 32 660,02 soʻm
    Жорж Оруэлл
    vaqtinchalik mavjud emas
    Пригоршня праха(Переводчик)
    Ивлин Во
    dan 49 711,44 soʻm
    Вирджиния Вулф
    dan 19 543,55 soʻm
    Жорж Оруэлл
    dan 26 101,78 soʻm
    Дары волхвов(Переводчик)
    О. Генри
    dan 26 101,78 soʻm
    1984. Скотный двор(Переводчик)
    Жорж Оруэлл
    dan 30 036,73 soʻm
    Френсис Скотт Фицжеральт
    dan 20 855,19 soʻm
    Seriyasiz
    Волосы Вероники(Переводчик)
    Френсис Скотт Фицжеральт
    dan 5 115,42 soʻm
    Скотный Двор(Переводчик)
    Жорж Оруэлл
    dan 36 594,96 soʻm
    Три Дюма(Переводчик)
    Андре Моруа
    dan 58 892,97 soʻm
    Три Дюма(Переводчик)
    Андре Моруа
    vaqtinchalik mavjud emas
    Десять негритят(Переводчик)
    Агата Кристи
    vaqtinchalik mavjud emas
    Kitoblar Лариса Беспаловаda fb2, txt, epub, pdf formatida yuklab olinishi yoki internetda o'qilishi mumkin.

    Izoh qoldiring

    Kirish, sharh qoldirish

    Sitatalar

    На чердаке яблоки. Так что снова вниз. Сад,

    Иерархическое общество в долговременной перспективе зиждется на нищете и невежестве.

    Писать нужно для молодежи собственного поколения, для критиков того поколения, которое придет на смену, и для профессоров всех последующих поколений.

    – Где мой ребенок? – задыхался Баттон. – Вон там! – указала сестра. Взгляд господина Баттона следовал за ее пальцем, и вот что он увидел. Закутанный в объемистое одеяло, помещаясь в кроватке лишь частично, сидел старик лет примерно семидесяти. Его редкие волосы были совершенно седыми, а с подбородка спускалась дымчатая борода, нелепо развеваемая ветерком, залетавшим в распахнутое окно. Его поблекшие, белесые глаза недоуменно уставились на Баттона.

    Не относись презрительно к вежливости, этим ты разрушаешь цемент, скрепляющий кирпичи в фундаменте общества

    Мой отец, – говорил он, – это большое дитя, которым я обзавелся, когда был еще совсем маленьким». Таким вставал перед ним отец из рассказов

    Две коровы, стоя у водопоя, восклицали: «Спасибо товарищу Наполеону за то, что под его руководством вода стала такой вкусной!»