Hajm 101 sahifa
Сказки дядюшки Римуса
Kitob haqida
Далеко-далеко, в Северной Америке, в давние времена жил-поживал Братец Кролик. А прославился он тем, что никто из зверей не мог с ним тягаться в хитрости. И уж такой он был шутник, что даже дядюшка Римус рассказывал про него сказки самому Джоэлю Харрису, а ведь Джоэль Чендлер Харрис очень известный писатель. Давайте вместе попросим дядюшку Римуса, который живет на страницах этой книжки, рассказать нам о приключениях неугомонного Братца Кролика. Художник И. Кострина.
Одна из самых любимых сказочных книг детства!понравится совершенно спокойно как детям,так и взрослым.Вы и не заметите,как привяжетесь всеми фибрами своей души к хитрюге Братцу Кролику и будете посмеиваться над его проделками!хотя забавных и милых персонажей там хватает.Так что смело читайте и покупайте и в бумажном виде тоже.
В детстве это была моя самая любимая книга. Я перечитывала ее миллион раз, наслаждаясь каждой строчкой. А еще мой папа читал мне ее в потешном стиле, от чего чтение превращалось в эдакий живой радиоспектакль. С тех пор много воды утекло, но иногда беру с полки книгу, которая в детстве казалась увесистой и громадной, и через строки и приключения отправляюсь по волнам памяти во времена далекого детства, где забот и хлопот было ноль, а счастья выше неба.
Великолепный сказки Харриса, знакомые всем с детства. Хорошие графические иллюстрации. Но я скучаю по советскому изданию с иллюстрациями Латифа Казбекова. Впрочем, в электронном варианте больше важен текст, чем картинки. К нему претензий, конечно, нет. Опечаток всего пара штук.
Уж и не знаю, как в наш политкорректный век еще не запретили эту книгу. Ведь в ней черный старый раб дядюшка Римус вечерами в своей хижине рассказывает господскому мальчику Джоэлю занимательные истории. Если расскажет дюже хорошо, то ему и коржик перепадет. Да к тому же дядюшка постоянно сажает мальчика к себе на колени и поглаживает при этом по волосам. Просто шок-контент для современных реалий. Будем надеяться, что под запрет книга не попадет, и наши и дети и внуки смогут тоже насладиться сказками дядюшки Римуса. Ведь его истории не просто увлекательные, но и полезные с практической точки зрения. Так из них мы узнаем, что есть животные травоядные - такие как кролики, а есть и плотоядные - лисы, волки, медведи, а также еноты и опоссумы. И как по разному ведут себя эти животные, в одинаковых ситуациях. Например, в случае опасности опоссум легко притворяется мертвым, а с виду безобидный енот может запросто "намять бока" собаке. Также ним дана альтернативная версия появления белого кончика на хвосте у Братца Лиса и голого хвоста у Братца Опоссума Все звери называются Братцами (Братец Лис, Братец Кролик, Братец Сырач и т.д.), ведь они и есть братья наши меньшие. Корова ласково именуется Матушкой. Сказки учат, что не всегда нужно идти напролом к своей цели, и если что-то не получается, то возможно, всего лишь, не настало подходящее время. Так корова, не сумевшая сбить финики (а они-то просто еще не созрели и по этому не падали), бодала дерево до тех пор, пока ее рога не застряли в его стволе. Она не добыла желаемого, а сама была досуха выдоена кроличьим семейством. А уж если ты попал в ситуацию угрожающую твоей жизни борись до конца, здесь сгодятся любимые ухищрения и даже обман. Так, как боролся приклеившийся к смоляному чучелу всеми лапками Братец Кролик. Поняв, что выбор у него в данный момент только между тем, как быть зажаренным или повешенным, Братец Кролик сумел спастись, сменив вектор действий Братца Лиса на выгодный для него. С детства помню эту фразу: "Делай со мной что хочешь, братец Лис, только, пожалуйста, не вздумай бросить меня в этот терновый куст." которая давно уже стала крылатой и применяется по сей день.
«Сказки дядюшки Римуса» произвели революцию в американской литературе, наравне с «Приключениями Гекльберри Финна» Марка Твена. Причиной этого стали опора на народную традицию (причём негритянскую), использование местного диалекта и очеловеченных животных. Его сказки очень сильно отличались от традиционных западных сказок. У современников и особенно внуков первых читателей сказок они встретили неоднозначный приём и продолжают вызывать противоречивое отношение в американском обществе. Некоторые современники Хэрриса полагали, что его авторский вклад пренебрежимо мал, а сам он просто записывал народные сказки. Для ряда чернокожих писателей обработки автора выглядят посягательством на чужую культуру. Кроме того, идиллические отношения между старым негром-рабом и мальчиком из семьи плантатора, которому он рассказывает свои сказки, объявляются некоторыми авторами попыткой оправдать рабство. Современные американские фольклористы отдают Х. должное как одному из пионеров литературной записи негритянского фольклора южных штатов, много сделавшему для того, чтобы сохранить местный диалект для истории культуры. Влияние Х. на детскую литературу трудно переоценить – своим учителем его признавали Киплинг, Милн, Поттер и другие, менее известные писатели. Сейчас это трудно представить, но до Хэрриса подобной литературы в современном смысле слова не существовало. Президент Теодор Рузвельт сказал: «Президенты приходят и уходят, а дядюшка Римус остаётся». На русском языке «Сказки дядюшки Римуса» были впервые опубликованы в 1936 г. в пересказе М.А. Гершензона. Все вышесказанное я знаю сейчас. Когда же в 1942 году читал эти сказки, то я этого, естественно, не знал и об этом не задумывался. Перед моими глазами вставали забавные приключения хитроумного Братца Кролика, Братца Лиса, братца Волка и других зверей, о которых ласковой интонацией рассказывает мальчику старый негр дядюшка Римус. Озорные выходки братца Кролика и компании не оставили равнодушными и моих детей, которым я читал эти сказки. В этих сказках ненавязчиво подсказывается "что такое хорошо, и что такое плохо".
Понял тут Лис , что опять остался в дураках. А Братцу Кролику позлить его охота , он кричит:
-Терновый куст- мой дом родной , Братец Лис!
Смоляное чучелко – Что же, Лис никогда-никогда не поймал Кролика? А, дядюшка Римус? – спросил Джоэль на другой вечер. – Было и так, дружок, – чуть-чуть не поймал. Помнишь, как Братец Кролик надул его с укропом? Вот вскоре после этого пошёл Братец Лис гулять, набрал смолы и слепил из неё человечка – Смоляное Чучелко. Взял он это Чучелко и посадил у большой дороги, а сам спрятался под куст. Только спрятался, глядь – идёт по дороге вприскочку Кролик: скок-поскок, скок-поскок. Старый Лис лежал тихо. А Кролик, как увидел Чучелко, удивился, даже на задние лапки встал. Чучелко сидит и сидит, а Братец Лис – он лежит тихо. – Доброго утра! – говорит Кролик. – Славная погодка нынче. Чучелко молчит, а Лис лежит тихо. – Что ж это ты молчишь? – говорит Кролик. Старый Лис только глазом мигнул, а Чучелко – оно ничего не сказало. – Да ты оглох, что ли? – говорит Кролик. – Если оглох, я могу погромче кричать. Чучелко молчит, а Старый Лис лежит тихо. – Ты грубиян, я тебя проучу за это! Да, да, проучу! – говорит Кролик. Лис чуть не подавился со смеху, а Чучелко – оно ничего не сказало. – Когда тебя спрашивают, надо отвечать, – говорит Кролик. – Сейчас же сними шляпу и поздоровайся, а нет – я с тобой разделаюсь по-свойски! Чучелко молчит, а Братец Лис – он лежит тихо. Вот Кролик отскочил назад,
Как повстречались Братец Лис и Братец Черепаха Дядюшка Римус точил свой сапожный нож и рассказывал: – Как-то шёл Братец Лис. Вдруг видит – на самой середине дороги лежит Братец Черепаха. Братец Черепаха тотчас подумал, что надо держать ухо востро, а один глазок – открытым. Но Старый Лис прикинулся ласковым – ну болтать: дескать, он страшно рад встрече, целых сто лет не видал он Братца Черепаху. – Здравствуй, Братец Черепаха! Что это тебя не видать давно? – Всё брожу где придётся, Братец Лис. Всё брожу. – Что-то вид у тебя нездоровый, Братец Черепаха, – говорит Лис. – Всё ползаю да хвораю
Как Братец Кролик опять перехитрил Братца
Тот, кто всем докучает и суёт нос, куда не нужно, всегда попадает впросак.
Izohlar, 14 izohlar14