Kitob haqida
Далеко-далеко, в Северной Америке, в давние времена жил-поживал Братец Кролик. А прославился он тем, что никто из зверей не мог с ним тягаться в хитрости. И уж такой он был шутник, что даже дядюшка Римус рассказывал про него сказки самому Джоэлю Харрису, а ведь Джоэль Чендлер Харрис очень известный писатель. Давайте вместе попросим дядюшку Римуса, который живет на страницах этой книжки, рассказать нам о приключениях неугомонного Братца Кролика. Художник И. Кострина.
Boshqa versiyalar
Sharhlar, 15 sharhlar15
Одна из самых любимых сказочных книг детства!понравится совершенно спокойно как детям,так и взрослым.Вы и не заметите,как привяжетесь всеми фибрами своей души к хитрюге Братцу Кролику и будете посмеиваться над его проделками!хотя забавных и милых персонажей там хватает.Так что смело читайте и покупайте и в бумажном виде тоже.
В детстве это была моя самая любимая книга. Я перечитывала ее миллион раз, наслаждаясь каждой строчкой. А еще мой папа читал мне ее в потешном стиле, от чего чтение превращалось в эдакий живой радиоспектакль. С тех пор много воды утекло, но иногда беру с полки книгу, которая в детстве казалась увесистой и громадной, и через строки и приключения отправляюсь по волнам памяти во времена далекого детства, где забот и хлопот было ноль, а счастья выше неба.
Великолепный сказки Харриса, знакомые всем с детства. Хорошие графические иллюстрации. Но я скучаю по советскому изданию с иллюстрациями Латифа Казбекова. Впрочем, в электронном варианте больше важен текст, чем картинки. К нему претензий, конечно, нет. Опечаток всего пара штук.
«Сказки дядюшки Римуса» произвели революцию в американской литературе, наравне с «Приключениями Гекльберри Финна» Марка Твена. Причиной этого стали опора на народную традицию (причём негритянскую), использование местного диалекта и очеловеченных животных. Его сказки очень сильно отличались от традиционных западных сказок. У современников и особенно внуков первых читателей сказок они встретили неоднозначный приём и продолжают вызывать противоречивое отношение в американском обществе. Некоторые современники Хэрриса полагали, что его авторский вклад пренебрежимо мал, а сам он просто записывал народные сказки. Для ряда чернокожих писателей обработки автора выглядят посягательством на чужую культуру. Кроме того, идиллические отношения между старым негром-рабом и мальчиком из семьи плантатора, которому он рассказывает свои сказки, объявляются некоторыми авторами попыткой оправдать рабство. Современные американские фольклористы отдают Х. должное как одному из пионеров литературной записи негритянского фольклора южных штатов, много сделавшему для того, чтобы сохранить местный диалект для истории культуры. Влияние Х. на детскую литературу трудно переоценить – своим учителем его признавали Киплинг, Милн, Поттер и другие, менее известные писатели. Сейчас это трудно представить, но до Хэрриса подобной литературы в современном смысле слова не существовало. Президент Теодор Рузвельт сказал: «Президенты приходят и уходят, а дядюшка Римус остаётся». На русском языке «Сказки дядюшки Римуса» были впервые опубликованы в 1936 г. в пересказе М.А. Гершензона. Все вышесказанное я знаю сейчас. Когда же в 1942 году читал эти сказки, то я этого, естественно, не знал и об этом не задумывался. Перед моими глазами вставали забавные приключения хитроумного Братца Кролика, Братца Лиса, братца Волка и других зверей, о которых ласковой интонацией рассказывает мальчику старый негр дядюшка Римус. Озорные выходки братца Кролика и компании не оставили равнодушными и моих детей, которым я читал эти сказки. В этих сказках ненавязчиво подсказывается "что такое хорошо, и что такое плохо".
Где-то в конце XIX века, в далекой-далекой Америке жил-был мальчик по имени Джоэль, сын плантатора. Родительское хозяйство, помимо плантации, включало в себя, как водится, негров - рабов. И был среди них замечательный дядюшка Римус, которого очень любил хозяйский сын. Любил за его мудрость, справедливость, а главным образом за то, что тот рассказывал удивительные сказки. Которые уже много лет знают и любят у них там, в Америке.
А вы знали, что живет себе на свете ушастый ловкач Братец Кролик? Вы знали, что Братец Лис и Братец Волк, в полной мере ощутившие всю силу его хитрости, тем не менее, прекрасно уживаются все вместе в одном лесном государстве? Вы знали, что на самом деле за титул самого хитрого вполне может побороться Братец Черепаха? Вы знали, что... Уверена, вы знали. Как оказалось, я тоже знала. Правда, из мультиков. А вот книга, к сожалению, в мое детство не попала. Восполнила пробел сейчас.
Это не совсем авторское произведение, конечно, а в большей мере фольклор. И фольклор далекий от русского. Однако, Сказки довольно милые. Они погружают нас в мир детства. И каждый раз ты бежишь вместе с Джоэлем к дядюшке Римусу, чтобы послушать очередную историю про Братцев и Матушек Зверушек. Отчетливо вижу старика Римуса... Ласковое морщинистое лицо, побелевшие от седины волосы. Он печет в золе картошку и рассказывает свои чудесные сказки.
Коржики – они, конечно, лучше на вкус, чем на слух…
С этим трудно не согласиться.
Тот, кто всем докучает и суёт нос, куда не нужно, всегда попадает впросак.
Только бы ты не вздумал бросить меня в этот терновый куст!
Делай со мной что хочешь, братец Лис, только, пожалуйста, не вздумай бросить меня в этот терновый куст.
«Коржики - они, конечно, лучше на вкус, чем на слух...»
Понял тут Лис , что опять остался в дураках. А Братцу Кролику позлить его охота , он кричит:
-Терновый куст- мой дом родной , Братец Лис!








