Hajm 540 sahifalar
2018 yil
Русалка и миссис Хэнкок
Kitob haqida
Сентябрьской ночью 1785 года купца Джону Хэнкока будит отчаянный стук в дверь. Это с многомесячным опозданием вернулся капитан одного из его кораблей – «Каллиопы». Однако вернулся без «Каллиопы»: капитан Джонс продал корабль, чтобы купить диво дивное – чучело русалки. Новость мгновенно разносится по Лондону, по блестящим салонам и продымленным кофейням. Русалка открывает скромному купцу самые неожиданные двери – и вот на приеме в «Королевской обители» Джона Хэнкок встречает Анжелику Нил – самую пленительную женщину, какую ему только доводилось видеть. Судьбы их неизбежно – и самым неожиданным образом – переплетутся; но смогут ли они избегнуть рокового проклятия, которое, по древнему поверью, накладывает русалка?..
Впервые на русском – главный бестселлер из британских дебютов 2018 года, «бесподобный исторический роман о страсти и наваждении» (The Times), «неистощимый кладезь рискованного юмора и читательского удовольствия» (Evening Standard).
Меня всегда манила морская тема. Всё неизведанное становится загадочным! Книга придаёт нужную атмосферу и, погружаясь в это незабываемое путешествие (чтение) хочется снова и снова проживать эти моменты – моменты удивления и познания тайны морских глубин.
Это одна из самых необычных книг, которые мне доводилось читать. Ни в одной книге, посвящённой событиям восемнадцатого века вы не увидите такого взгляда, такого ракурса, раскрывающего эпоху. Вместо выходящей замуж девушки или придворных интриг в центре сюжета оказываются проститутка, решившая стать порядочной женщиной, и полумифическая нематериальная сущность. Моралисты могут извлечь из нее свои ценные уроки, но в первую очередь книга привлекает именно красивым, но не чересчур пышным языком, сравнениями и образами, богатыми, но не затертыми и не тривиальными. Эту книгу хочется посоветовать именно благодаря ее необычному освещению как непривычных, так и привычных вещей. Это подспудное, не бросающееся в глаза волшебство, стоит оценить лично.
Милая, изящная и душевная история, слегка мелодраматичная, слегка сказочная, изложенная с тонким юмором, оставляющая светлое и тёплое впечатление!
Писательский дебют Имоджен Гермес Гауэр несомненно удался!
Имоджен Гермес Гауэр - Русалка миссис Хэнкок
Сентябрьской ночью 1785 года купца Джону Хэнкока будит отчаянный стук в дверь. Это с многомесячным опозданием вернулся капитан одного из его кораблей — «Каллиопы». Однако вернулся без «Каллиопы»: капитан Джонс продал корабль, чтобы купить диво дивное — чучело русалки. Новость мгновенно разносится по Лондону, по блестящим салонам и продымленным кофейням. Русалка открывает скромному купцу самые неожиданные двери — и вот на приеме в «Королевской обители» Джона Хэнкок встречает Анжелику Нил — самую пленительную женщину, какую ему только доводилось видеть. Судьбы их неизбежно — и самым неожиданным образом — переплетутся; но смогут ли они избегнуть рокового проклятия, которое, по древнему поверью, накладывает русалка?..
Только дурак может потерять деньги на русалке.
Начав читать эту книгу, я была в восхищении: какая интересная историческая эпоха! сколь мило выписанные детали британского быта! какие любопытные персонажи! и даже горсточку тонко-язвительного юмора отсыпали, вот ведь затейница-автор! А потом что-то неуловимо сломалось, и я внезапно забуксовала, как в непроходимом болоте. Читала день, два, неделю, чуть ли не застряла окончательно перед самым финалом и с трудом перевалилась наконец на эпилог. Сюжет всё тянулся и тянулся, ходы и арки персонажей оказались чуть ли не самыми очевидными из возможных, а от скрытой морали сей истории повеяло, кажется, слишком уж сильной меланхолией. И хотя сам текст по-прежнему представляется мне написанным и переведенным очень верно со стилистической точки зрения и довольно интересным по затронутой теме, в целом читать его было скучновато, а местами и чересчур манифестно. Повествование от третьего лица и всеведущий, но почти не имеющий собственной интонации рассказчик, да еще в настоящем времени и с кучей красивых слов? Такое довольно быстро превращается в вялый дрейф без руля и ветрил, лишь с редкими проблесками интересных островов на гризонте.
История изначально следует двумя параллельными путями, которым, как предсказывает уже заметный спойлер в названии и еще более жирный - в издательской аннотации, постепенно предстоит сойтись воедино. С одной стороны, нам показывают средней руки коммерсанта мистера Хэнкока. Ему около сорока, он владелец пары-тройки морских судов, а еще давний вдовец, чьим мрачноватым и давно устаревшим по всем фронтам домом заправляют набегающая раз в неделю с инспекцией старшая сестра и её верткая младшая дочь, устроенная к дяде служанкой-тире-шпионкой. Хэнкок прост, как три копейки, слегка угрюм и чужд светского общества, но точно неплох как человек, ибо не подвержен порочным страстям и вообще, похоже, просто адекватен и порядочен в самой своей основе. С другой стороны, не меньше внимания в романе уделяется легковесной Анжелике - бывшей элитной проститутке, а ныне почти респектабельной 28-летней женщине, стремящейся обустроить свое будущее за счет договора о постоянном содержании с каким-нибудь приличным мужчиной. У неё есть твердо стоящая на земле помощница и не менее ухватистая бывшая работодательница, есть кое-какие перспективы и обязательства, но также имеется ветер в голове, неоправданное тщеславие и склонность поступать скорее по велению сердца, нежели к собственной выгоде.
И, конечно, в книге еще есть русалка. Поначалу в виде диковинного чучела неизвестного происхождения, которое достается бедному мистеру Хэнкоку взамен корабля, но которое неожиданно приносит ему гораздо более стабильный доход, чем способные внезапно утонуть торговые суда. А потом мелкими главами курсивом в текст подтягивается и самая настоящая - живая русалка, отловленная на заказ, чтобы добиться суженой, которая к тому времени и так уже сдалась в силу стечения обстоятельств.
И вот русалка как раз и становится той самой ключевой метафорой, что утомила меня с точки зрения смысла, а также вымотала чисто настроенчески.
В книге однозначно есть, где копнуть глубже, да и деталей хватает, чтобы приятно оживить весь этот пропитанный георгианским духом мир. Однако не до конца внятный посыл самой русалки (всё же метафора всеобщей несвободы или экологическая повестка? а может, и вовсе что-то фрейдистское?) оставляет неоднозначное послевкусие. Возможно, я выбрала не ту версию трактовки, а потому и сама впала в меланхолию, словив злополучное древнее проклятие морской диковины. А может, мне настолько сильно тут чего-то не хватило, что я вынужденно занимаюсь теперь раскопками основы не самой сложной истории, чтобы хоть как-то оправдать потраченное на неё время.
Порой вся прелесть вещи состоит именно в полной её бесполезности.
Приятного вам шелеста страниц!
Izohlar, 11 izohlar11