Kitobni o'qish: «Путешествие сквозь время. Кукольник», sahifa 3

Shrift:

– Правда? Значит, мы свободны? – обрадовалась Маша.

– Вроде того, – пожала я плечами.

– Вот и хорошо. Пойдем отсюда, пока он не передумал. Дорогу можешь не спрашивать – я сама запомнила.

Я, накинув на ходу капюшон, направилась к двери, а за мной – Маша.

– Кстати, если вам случиться быть в цирке «Кулуары»…

Услышав знакомое название, мы обернулись.

– Нет, не важно, – вдруг одернул себя полицейский. – Я не должен впутывать в это вас.

– Что «не важно»? – спросила я.

– Я не могу сказать. Я не должен.

– Сказали «А» – говорите и «Б». Что не так с этим цирком?

Полицейский нерешительно встал и открыл дверцу шкафа у задней стенки. Он достал оттуда карту со множеством сделанных красными чернилами пометок. Было заметно, что пометки образуют нечто похожее на окружность.

– В отмеченных городах произошли похищения детей. Этот все началось пару месяцев назад и продолжается до сих пор.

– И при чем же здесь цирк?

– Артисты как раз были на гастролях в это время. Именно в этих городах. Это то, что мы установили. Цирк мы, конечно же, проверяли, но не нашли никаких улик.

– То есть, расследование зашло в тупик? – подытожила Маша. – Но вы же не оставите все так? Нужно помочь бедным детям.

– Конечно, сейчас в нашей местности происходят ужасные вещи. Если это расследование доверили мне, значит, я сделаю все, что в моих силах. Даже несмотря на то, что это мое первое расследование и что я уже рассказал о нем незнакомым людям.

– Наоборот, это хорошо, что вы нам рассказали. Теперь мы предупреждены о потенциальной опасности, – сказала я.

– Нет, вы, наверное, не заинтересуете похитителей. Пропадают дети помладше, не старше десяти лет.

– Ничего страшного, если пришлось немного нарушить правило. Главное, чтобы виновный был, наконец, найден.

Глава 4

Мы благополучно вернулись в цирк и сразу же поспешили в свою комнату, чтобы спрятать там одну вещь. Почти на середине странной лестницы столкнулись с нашим знакомым фокусником, уже одетым в сценический костюм. По-светски с ним поздоровались, но тот посмотрел на нас так, как будто либо совсем не был рад нас видеть, либо искал нас слишком долго, чтобы сейчас вообще что-либо испытывать. Второй вариант казался более правдоподобным.

– Где вы прохлаждались?! – рассказывать Арчибальду про наши злоключения не хотелось, но он, оказалось, не слишком ими интересовался. – Мы же должны были прорепетировать сегодняшний номер! Времени до выступления – всего ничего! Идите немедленно вниз и ждите меня!

– Одну секунду! – ничего не объясняя, вскрикнула я и прошмыгнула мимо мужчины вверх по лестнице.

Добежала до нашей комнаты, быстро сунула в ящик сломанной тумбочки ключ от подвала и быстро сбежала обратно вниз, за своей подругой.

***

Мы вернулись на арену, еще закрытую для зрителей, но уже оккупированную артистами для разминки. Пристроившись у входа, ждали Арчибальда и от нечего делать наблюдали за Розалией, которая практиковала некоторые трюки на качелях под потолком.

– Ганс! – крикнула она парню с выгоревшей прядью волос внизу. -У качелей веревки ослабли. Будь добр, поправь.

– Я поправлю тебе что угодно, дорогуша! – Ганс посмотрел наверх, улыбаясь.

– Да, и подними эту конструкцию повыше.

– Разумеется. Красота должна быть на высоте.

– Ганс! Если ты не прикусишь язык, то я спущусь и его у тебя не будет! – угрожающе ответила Розалия на попытки подлизаться.

Ганс вздохнул и стал подниматься по лестнице к тому месту, где были закреплены веревки. У меня сжался желудок при мысли о том, как пугающе было бы услышать подобное в свой адрес. Похоже, этой дамочке палец в рот не клади.

Розалия спустилась вниз и, накинув на плечи что-то вроде халата, направилась к выходу с арены, но столкнулась с Арчибальдом.

– Мои извинения, Розалия, – вежливо сказал фокусник.

– О, так вы помните мое имя, – с сарказмом отозвалась гимнастка.

– Конечно. Ты, кажется, хотела стать моей помощницей.

– Именно так. Но вы меня не взяли, вы взяли кого-то с улицы.

Розалия удалилась. Мы с Машей поспешно дали ей дорогу, понимая, что это был камень в наш огород, и провожая ее взглядом.

– Так, а теперь перестаньте глазеть по сторонам и принесите мне мою волшебную палочку! – приказным тоном велел Арчибальд.

– Кого принести? – переспросили мы, не соображая, что за плагиат «Гарри Поттера» здесь происходит.

– Ах, вы же не знаете, где ее взять. – фокусник, кажется, позабыл, что мы совсем недавно с ним работаем. -Идите на верхний этаж, там в самой первой комнате справа храниться реквизит, которым редко пользуются. Зайдете – сразу увидите шкаф, в нем и лежит волшебная палочка. Поняли?

– Поняли. Будет сделано.

Мы с Машей пошли наверх, надеясь не столкнуться там с Розалией. Зашли в нужную комнату, которая выглядела, как склад спортивных снарядов в нашей школе, только более винтажную. Предмет, небольшой для шкафа, но слишком крупный для тумбочки, стоял у дальней стены. Должно быть, именно здесь наш дорогой фокусник держит свою «волшебную палочку». Стоило нам открыть обе двери, как из-за них выпорхнула стая белоснежных голубей. Пригнувшись, мы пропустили птиц, и в темной глубине шкафа продолжили искать то, за чем пришли. В результате мы выудили на свет веревку из множества связанных между собой платков, которая показалась нам бесконечной. Следующей находкой стала высокая шляпа-цилиндр, из которой выскочил кролик. Мы с Машей чертыхнулись, закрыли дверцы шкафа и решили, что более рациональным решением будет найти любую другую палочку.

Арчибальд, конечно же, был не слишком доволен тем, что его помощницы вернулись с пустыми руками:

– Как можно было не найти палочку? Вы точно внимательно смотрели? Не слишком ли халатно вы подошли к моей просьбе?

– Ну, ведь можно использовать любую другую палочку, – предложили мы.

– Зачем мне другая? Я годами выступал именно с той! Она особенная!

– Она у вас, что, с сердцевиной из пера феникса что ли? – не удержалась от вопроса Маша.

– Нет, она ДЛЯ МЕНЯ особенная! – Арчибальд вдруг махнул рукой. -Вам, наверное, и не понять… Ладно, забудьте про палочку. Сбегайте еще раз в ту комнату и принесите мне книгу.

– Книгу? Зачем? Для фокуса?

– Под ящик подложить. Он в последнее время шатается.

Мы снова сбегали в комнату с реквизитом и принесли оттуда книжку. Найти ее не составило труда, потому что она уже попадалась нам на глаза при первом визите. Это был сборник стихотворений, кажется, на немецком, в толстом переплете несмотря на небольшое количество страниц, с витиеватым растительным узором на потертой обложке. Арчибальд при виде книги недовольства не выразил. Точнее, не выразил вообще ничего, потому что уже пора было сосредоточиться на подготовке к выступлению.

***

Отработка номера с Арчибальдом обошлась без неприятных сюрпризов. Сегодняшнее представление, в отличие от вчерашнего, должно было пройти в помещении, поэтому артисты в какой-то момент начали освобождать зал и подниматься на верхние этажи, где у них будет время на переодевание, нанесение грима и моральную подготовку. С лестницы между первым и вторым этажом было хорошо видно происходящее на сцене. Мы с Машей, переодевшись в свои костюмы, ждали выступления гимнастов, потому что после него должна была настать очередь фокусника. Наконец, увидели Розалию и Софию. Первая была одета в черное трико с короткой пышной юбкой в черно-белую клетку и такого же цвета доходившие до локтей перчатки. На второй было трико с юбкой голубого цвета, хорошо контрастировавшего с ее рыжими волосами. Розалия поражала нас своим спокойствием и сосредоточенностью. Не выказывала ни намека на волнение перед выступлением, хотя даже не менее опытная София слегка нервничала. Закончив свое выступление, темноволосая гимнастка не издала вздоха облегчения и не улыбнулась удачно выполненной работе. Ее лицо с плотно сомкнутыми губами и глазами, все время смотрящими как будто поверх голов присутствующих, сохраняло все то же холодное и самоуверенное выражение.

Наконец, был объявлен наш выход на сцену. Арчибальд кивнул нам. Жест был быстрый, но мы с Машей поняли, что так он просит нас поторопиться, и следом за ним вышли к зрителям, готовы как услышать овацию, так и быть освистанными. Фокус, который мы в такой спешке сегодня репетировали, состоял в том, что меня закрывают в прозрачном ящике, прячут его за ширмой, и, пока Арчибальд его не уберет, я должна буду выбраться, что не составит труда, потому что Маша должна будет незаметно пройти сзади к ширме и открыть замок. Спор о том, кто будет сидеть в ящике, а кто – заниматься замком, мы с подругой решили по-взрослому: сыграли в «камень-ножницы бумага».

Сначала все шло по задуманному сценарию. Но только пока Арчибальд приветствовал публику. Потом я увидела злосчастный ящик. Он оказался доверху наполненным водой. Кроме того, меня поместили туда вверх ногами, закрепив щиколотки в щеколдах, встроенных в крышку. В ушах стоял звон, то ли от прилившего к голове крови, то ли от нехватки кислорода, и усложнял задачу подтянуться и вырваться на свободу. Маша, не оставшись безучастной к моей беде, подошла и опрокинула ящик. Крышка спала, и вода хлынула на сцену, прежде чем я оказалась на воздухе. Отодвинув ширму, Арчибальд недоумевающе посмотрел на меня, приходящую в себя буквально сидя в луже. Я встала, мокрая и помятая, как вынутая из бульона курица, и поклонилась с приклеенной улыбкой. Арчибальд сделал то же самое. В зале раздались жидкие и неуверенные аплодисменты. Избегая взгляда фокусника, я ушла со сцены и почти сразу оказалась в объятиях Маши.

– Что произошло? Почему тебя вдруг подвесили в воде вверх тормашками? – допытывалась подруга.

– Мне самой интересно, – пожала я плечами, не переставая вытирать капли, падающие с волос на лицо.

Мимо нас прошел Арчибальд.

– Что это было? – возгласом праведного гнева Маша остановила его.

– Вы не пришли вовремя, чтобы отрепетировать номер! – напомнил фокусник. – Поэтому пришлось все упрощать. Но нельзя было провести представление вполсилы!

Не ожидавшие ответного предъявления, мы с Машей открыли рты и забыли их закрыть. Отвлек нас раздавшийся рядом голос:

– У вас все в порядке? – это осведомился подошедший к нам ведущий представления.

– Да… – неуверенно ответила я. – А что, мы что-то сделали не так, господин…

– Зовите меня просто, Филипп, – он представился, мягко уводя нас в сторону, чтобы не мешать другим артистам выходить на сцену. -Просто вы здесь недавно, и я хотел убедиться, что вы хорошо осваиваетесь, – он окинул взглядом мою мокрую одежду.

– Хорошо ли мы осваиваемся? Эм… Могло бы быть и хуже, – покривила душой Маша.

– Что ж… Арчибальд, действительно, человек экстравагантных интересов, но я уверен, что, в конце концов, вы сработаетесь.

Экстравагантных интересов? Он так это называет? Уж не из-за этих ли самых интересов сбежала предыдущая помощница…

***

Едва переступив порог нашей комнаты, я стала стаскивать с себя мокрую одежду.

– Если бы это происходило в наше время, мы могли бы подать на него в суд, – пригрозила я в пространство.

– А что тебе здесь мешает подать на него в суд? – спросила Маша, тоже начавшая переодеваться.

– Нежелание лишиться работы и крыши над головой.

–И то верно. К тому же, надело присматривать за ключом.

Я оделась в сухое и села на кровать, решив разгладить костюмы, перед тем как повесить их на вешалку. Одежда была насквозь влажной. Это напомнило мне о том, что я хотела рассказать Маше.

– Знаешь, мне кажется, я видела других путешественников во времени.

– Врешь! – вытаращила глаза подруга.

– Ну чего ты так смотришь? Мы ведь уже встречали людей с нашими способностями. Помнишь Диану?

– Я думала, это шанс один на миллион. Давай по существу. Что за люди? Где ты их видела?

– Взрослый парень и девочка возраста начальной школы. Через улицу от полицейского участка встретились, – говорила я, вешая костюмы на вешалку.

– И что? Ты им сказала? – в глазах Маши загорелись искорки любопытства.

– Пыталась намекнуть, и, похоже, осталась не понятой, – я села на кровать, обняв колени. – У них были песочные часы, так что о кольцах они могли и слыхом не слыхать.

– И ты не сказала?

– Я же говорю, что пыталась. А они посмотрели на меня так, как будто в психбольнице таблетки еще не выдавали. Особенно старший.

– Ты помнишь, как они выглядели?

Я покопалась в глубинах памяти.

– Наверное, смогу их узнать, если увижу, так что, в целом…

– Это же отлично! – подруга, любопытные искорки в глазах которой превратились во вспышки фейерверков, перебила меня. – Давай вернемся туда и попробуем их найти!

– Ты это всерьез? Почему ты решила, что мы их там застанем?

– Может, конечно, и не застанем, – поумерила пыл Маша. -Но не хотелось бы упускать возможность познакомиться с ними.

***

До нужного места мы добрались без приключений. Удивительно, что запомнили дорогу. По сравнению с дневным временем, поток прохожих заметно поредел. Только прогуливались желавшие уединения молодые парочки и нянечки провожали домой детей с прогулок или занятий. Я высматривала в глубине улиц знакомые силуэты, а подруга следила за малейшими изменениями в выражении моего лица, чтобы уловить намек на приближение нужных людей. Мы подождали. Перешли на другую сторону. Подождали еще. Странноватая парочка еще не появлялась. Не желая сдаваться, мы бродили с одной стороны улицы на другую и ждали появления тех самых, почти не знакомых мне и совсем не знакомых Маше путешественников во времени. Те не появлялись. А мы упрямо игнорировали темнеющее небо, зажигающиеся фонари и разливавшуюся в воздухе тяжесть, сгущавшиеся тучи, которые вкупе с сумерками придавали городу мрачноватый вид. Это аукнулось нам тем, что мы попали под дождь. Сначала на мощеную дорогу упала пара капель, прибив пыль и оставив влажные пятна, за ними последовала весьма неприятная морось. Задвинув подальше свое упрямство, мы осмотрелись в поисках укрытия.

***

Спасение от дождя мы нашли в лавке, в витрине которой были выставлены куклы. Дверной колокольчик негромким звоном оповестил о нашем прибытии, но внутри мы никого не увидели.

Помещение по форме напоминало букву «Е». Три параллельных коридора, в конце среднего – входная дверь, шли перпендикулярно четвертому.

Наши глаза разбегались от количества милых фарфоровых девочек. Полки пестрили их нарядами из разных стран и эпох. Одна кукла, та, что была на полке противоположной стены, особенно привлекла наше внимание. Одетая в пышное платье и изящную шляпку, державшая тонкими руками коробку в фольге и лентах, она выглядела совсем как живая: казалось, протянув руку, можно было дотронуться до мягкой, теплой кожи.

–Вы присмотрели себе что-нибудь? – раздавшийся сзади голос разорвал тишину.

Это застало нас с Машей врасплох, и мы чуть было не бросились бежать в разные стороны, но вовремя поняли, что это всего лишь работник магазина. Носивший опрятный фартук поверх брюк и рубашки с засученными рукавами мужчина с редеющими на затылке волосами угрожающе не выглядел.

– Мы просто смотрим, – пояснила я.

– Покупать ничего не собирались, – подтвердила Маша. – Да и староваты мы уже, в куклы играть.

– Кукла – это не просто игрушка. Это произведение искусства, – подняв вверх указательный палец, назидательно произнес хозяин лавки.

Глядя на эту куклу с коробкой в руках, невозможно было не поверить его словам. Ее янтарные глаза смотрели вдаль задумчиво, но в то же время с любопытством, а на губах играла полуулыбка.

– Наверное, это работа настоящего мастера.

– Мой брат был бы рад услышать эти слова.

– Он сделал эту куклу?

– Все куклы, которые вы здесь видите, созданы его руками. Мы работаем вместе. Я помогаю ему, присматривая за лавкой. У нас небольшой, но не совсем провинциальный город, вполне можно устроиться, никуда не уезжая.

Глянув мельком в замутненное окно, пока которому лениво стекали капли воды, мы поняли, что дождь еще не собирается переставать. Поэтому мы не увидели ничего плохого в том, чтобы скоротать время за разговором.

– А вы тоже разбираетесь в куклах?

– Да. Мы с братом учились у отца, а тот был настоящим мастером изготовления кукол.

– То есть, вы тоже умеете их делать?

– К сожалению, у меня не оказалось таланта к этому…

Еще некоторое время мы слушали рассказы о чужой семье и работе, пока не поняли, снова посмотрев в окно, что дождь хотя крапает, но заметно поредел. Это говорило о том, что надо ловить момент и возвращаться, поэтому с работником лавки мы попрощались.

***

Был уже поздний вечер, почти ночь, когда мы вернулись в свою комнату в цирке «Кулуары».

– Я же говорила, что мы вряд ли их встретим, – в очередной раз я напомнила подруге о своих предостережениях.

–Мда, жаль, что план не сработал. Зато прогулялись.

– И на кукол посмотрели, – добавила я, тоже придя к выводу, что все не так плохо.

– Слушай, а они тебя могли издалека увидеть и узнать? – разговор снова вернулся к путешественникам во времени.

– Не уверена насчет этого. Я же была в плаще.

– В каком плаще?

– В том же, в котором пришла в полицейский участок. – я выдвинула ящик сломанной тумбочки и вытащила смятый плащ, который пихнула туда незадолго до выступления. – Вот он!

Моя подруга, кивнув, перевела взгляд на ящик:

– А ключ-то где?

– Ключ? От подвала? Там же.

Я глянула туда же, куда и подруга, и у меня екнуло сердце.

Ключ пропал. Мы несколько раз перебрали завалявшиеся безделушки, хотя их было мало, и спрятать что-либо среди них никому бы не удалось. Ключ действительно испарился.

– Неужели мы умудрились его потерять? – вслух задала Маша риторический вопрос.

– Как? Вернувшись, я положила его в тумбочку и больше не трогала. И проверяла перед нашим вторым уходом – он был на месте.

Моя подруга вдруг подскочила и коротко вскрикнула:

– Так его забрали!

– Кто забрал? – я обессиленно присела на край кровати.

– Не ты и не я. Кто-то другой.

– Ты хочешь сказать, что в наше отсутствие здесь шлялись посторонние?

– Напрашивается такой вывод.

– А догадываются ли эти люди, что мы брали ключ? Догадываются ли, что мы сейчас тут живем?

– Если это кто-то из цирка (и вряд ли это не так), то, конечно, они догадываются как минимум, о том, у кого ключ под носом.

– Но мы здесь менее двух суток. Еще не со всеми знакомы. Подожди, у меня есть идея!

***

Взяв наши еще не высохшие костюмы, я спустилась вниз, и Маша последовала за мной. Во мне теплилась надежда, что внизу сейчас кто-то есть. На наше счастье, мы столкнулись с Филиппом. Уже смывший грим и переодевшийся в простую одежду, он, тем не менее, выглядел узнаваемо.

– Извините, – привлекли мы внимание этого человека.

– М? – он повернулся к нам.

На его лице была заметна усталость, и нам даже стало неудобно оттого, что мы его побеспокоили. Но это же все ради благой цели!

–Здравствуйте, мы новые артистки, – сделав невинное лицо, сказала я.

– Да, я уже дважды видел вас на сцене с фокусником.

– Вот-вот. Как вы уже поняли, мы здесь совсем недавно. Вы не могли бы показать нам, где мы будем жить?

Мужчина подавил зевок.

– А разве это не должен был сделать Арчибальд?

– Должен был. Он обещал, но куда-то запропастился.

– Да, запропастился.

И мы обе по-дурацки захлопали глазами.

– Вот старый склеротик… – проворчал ведущий цирка.

– Не такой уж он и старый, – не согласилась Маша.

– Но память уже не девичья. Следуйте за мной.

Он привел нас в ту же комнату, в которой мы уже ночевали.

– Это единственная свободная комната на данный момент. Раньше здесь жила предыдущая помощница фокусника.

– Ой, как тут миленько! Спасибо большое, что бы мы без вас делали! – я чувствовала, что все больше переигрываю: голос становился выше, а речь быстрее.

– Рад был помочь, – Филипп снова зевнул и отправился по своим делам, и, когда мы уже собрались облегченно вздохнуть, вернулся: -Я чуть не забыл! Арчибальд просил вам кое-что передать. Это важно.

Он мягко бросил на нашу постель книгу, которую держал в руках все это время, но на которую мы не обратили внимания. Та самая книга с растительным узором, которая понадобилась сегодня фокуснику.

Мы терялись в догадках, зачем нам сборник стихов, пока от нас отдалялись шаги Филиппа. Открыв его примерно в середине, увидели, что туда было вложено немного денег. Все-таки я не бесплатно рисковала жизнью.

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
20 aprel 2022
Yozilgan sana:
2022
Hajm:
90 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi