Основной контент книги Большой Мольн. Книга для чтения на французском языке
Большой Мольн. Книга для чтения на французском языке
ТекстmatnPDF

Hajm 319 sahifalar

2014 yil

16+

Большой Мольн. Книга для чтения на французском языке

25 128,21 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 512,83 soʻm oling.

Kitob haqida

Анри Альбан Фурнье (1886–1914), писавший под псевдонимом Ален-Фурнье, получил мировую известность благодаря единственному завершенному роману «Большой Мольн», написанному в 1913 году, за год до гибели. Воспоминания автора о детских годах, о школе, об играх и думах подростков сочетаются с динамичным сюжетом и романтической интригой, с реалистическим изображением французской провинциальной жизни. В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.

Милые сердцу тени шелками шуршащих времён

Из дальних уголков ненадежной памяти настойчиво всплывали строчки. Места, где жили прадеды когда-то, где шел медлительно за годом год... там от вещей другие ароматы, фабричный пар таких не создает...Таких вещей красивых и воздушных красавицам теперь уж не видать. У нас в быту им холодно и скучно, и нашим временам их не понять..Смеются дамы в платьях старомодных, их лица странны, редки как фарфор. Изяществом движений несвободных, достоинством они пленяют взор... Прекрасное стихотворение прекрасной Эльзы Стерсте чудесным образом передает все то тонкое, паутинчато-невесомое, белое, нежное, чем переполнена эта изумительная, из ряда вон, книга.

Она - о мечтах и разочарованиях, об очарованности и боли. Об изяществе, гордости, преданности. И конечно же, о дружбе. И вне всяких сомнений - о любви. О неспешности и необратимости. О крыльях и оковах.

Есть книги без героя, а "Le Grand Meaulnes" - книга, переполненная странными лицами. Кого ни возьми - каждый достоин звания героя, у каждого своя трагедия, своя история, свое преодоление, и срывы и взлеты. Вот хотя бы Франц. Ребенок в собственном замке, дитя в любви. Легкомысленный и серьезный, восторженный и печальный. Выстрел, бегство, мука, плачущий Пьеро.

Или Ивонна. Девушка из сна. Летящее белое платье, пруд и фонарики в подслеповатых окнах старинного поместья. Робкая и смелая. Самая серьезная из девушек, самая хрупкая из женщин. И трепет ее ожидания, как подрагивающие крылья птицы. И щедрость, отпускающая любовь залечивать раны.

А Валентина...Печальная, строгая фигура в траурном платье. Только белый кружевной воротничок шепчет о том, что в глубине души теплится уголек надежды. Сокрушившая свое счастье, растоптавшая его. Льющая слезы, но отважная и тревожная!

И Франсуа. Забывающий о себе. Весь в других, как зритель в театре, с искаженным лицом исполняющий поочередно и одновременно роли мучителя и жертвы, одержимого страстью и угнетенного равнодушием. Все приемлющий и ничего не осуждающий свидетель, скромный апостол.

И конечно же, Огюстен Мольн. Скиталец, отшельник, художник, мечтатель. Сам себе прокурор, сам себе адвокат. Отказавшийся от рая усталый, голодный, но чем-то очарованный странник. С юности одетый в цвета осени адепт странной веры, не признающей ни аксиом, ни собственности, бредущий среди звезд и терний. То ли заблудившийся, то ли прозревающий закономерности страшного лабиринта судеб и случайностей.

Но призракам прошлого не обрести отчетливых очертаний. Все реки текут, а люди умирают множество раз за жизнь. И порой тот, кого ты оставил другом/возлюбленным/врагом - предстает позднее каким-то незнакомцем, носящим траур по усопшему. Только что ты был оглушен суетой веселого праздника, а через минуту - "все исчезло; старое здание - такое замысловатое и странное, снесено; огромный пруд высох и засыпан землей, а дети в прелестных костюмах разъехались по домам..." Но любую тяжелую ошибку, от которой на душе горько - можно исправить. Если только не слишком поздно, если только неумолимое время замрет на миг и даст страданию вылиться в слова раскаяния, в робкое прикосновение, в молчаливое признание. Движение, отмеченное знаком вечности.

Нынешний день движется к концу, и мне так хочется, чтобы этот конец уже наступил; а ведь есть люди, которые доверили этому дню все свои надежды, всю любовь и все свои последние силы. Кто-то сейчас умирает, у кого-то истекает срок платежа, и они мечтают о том, чтобы никогда не наступил завтрашний день. Есть люди, на которых это завтра нацелено, как угрызение совести. А иные устали, и как ни была бы длинна эта ночь, она не даст им желанного отдыха. Я же, растративший день впустую, по какому праву смею я призывать завтрашний день?
Отзыв с Лайвлиба.
И если вы никогда не сталкивались с похищением цыплят, вы ничего не знаете о жизни и ещё не выросли из детства.
В ту же ночь, около трёх часов, вдова Делюш, хозяйка постоялого двора, находившегося в центре городка, поднялась, чтобы затопить печь. Её шурин Дюма, живший в её доме, намеревался уехать по своим делам в четыре часа утра, и бедная женщина, у которой правая рука была изуродована давним ожогом, металась по тёмной кухне, торопясь приготовить кофе. Было холодно. Она накинула поверх своей кофты старый платок, потом, держа в одной руке зажжённую свечу, а другой, увечной рукой, приподняв фартук, чтобы защитить пламя от ветра, пересекла двор, заваленный пустыми бутылками и ящиками из-под мыла, и открыла дверь дровяного сарая, служившего одновременно курятником, собираясь набрать щепок для растопки. Но не успела она распахнуть дверь, как кто-то выскочил из тёмной глубины сарая, сильным ударом фуражки, со свистом рассекшей воздух, погасил свечу, сбил добрую женщину с ног и бросился бежать под невероятный шум, поднятый перепуганными курами и петухами. В своём мешке человек унёс, — вдова обнаружила это несколько позже, когда пришла в себя, — добрую дюжину отборных цыплят.

Из этого отрывка совершенно ясно, что Похититель цыплят — однозначно отрицательный персонаж. Но на самом деле не так уж важно, кто ограбил вдову Делюш, куда важнее, что этот человек не был плохим — в отличие от той же вдовы Делюш. Дамочка была не самой доброй души человек, а вот Похитителя цыплят в его ситуации можно было только пожалеть — он выживал как мог. Всё не так однозначно, как может показаться. И переходя от персонажа к персонажу этого романа, читатель обнаруживает, что у каждого из них есть хорошие и плохие стороны, способности и слабости, проступки и оправдания. Для меня «похитители цыплят» стали символом тревог и проблем взрослой жизни, которые крадут у детей их детство, насильно заставляют становиться старше, примиряют с реальностью и лишают желания менять её под себя. И как в случае с вдовой Делюш — это звучит ужасно, что вовсе не значит, будто это — плохо. Так как взросления нельзя избежать, пусть уж лучше «похищение цыплят» поможет героям выжить. Именно поэтому нельзя назвать «взросление» темой книги, скорее уж это «познание жизни и поиски своего пути в ней». И вот на этом пути можно встретить немало похитителей цыплят.

Впрочем, что это я заладила: «цыплята» да «цыплята», пора бы уже познакомиться с ними поближе. Роман от лица Франсуа Сэреля повествует о судьбе его друга, Огюстена Мольна — того самого Большого Мольна, вынесенного в заголовок. Чтобы избежать долгих расшаркиваний с детством Мольна, мы знакомимся с ним, только когда он приезжает в пансионат господина Сэреля на обучение. Уже вполне сформировавшийся к семнадцати годам характер героя формирует и историю его жизни. Мольн харизматичен, подвижен и любознателен, для него жизненно необходимо стремиться вперёд, в поисках приключений, быть в центре внимания, познавать мир и быть обласканным его чудесами. У Огюстена доброе сердце, поэтому нет ничего удивительного, что он становится близким другом для нашего идеального рассказчика — Франсуа, — который всегда чувствовал себя как бы на отшибе жизни, робким, заброшенным и никому не нужным. Мольн меняет его. Но Мольн слишком непоседлив, чтобы долго торчать на одном месте, поэтому при первой благоприятной возможности он сбегает. Да, ненадолго, да, с уверенностью, что вернётся и своим возвращением всех поразит, но всё же — сбегает. И теряется. Заблудившись, он попадает в таинственный замок на таинственное торжество, где встречает девушку, которая будет наваждением всей его жизни, и парня, который в будущем станет ему другом, — Ивонну и Франца де Гале. С этого знакомства начинается история сердца и души Огюстена Мольна. А с момента, когда герой покидает замок и осознаёт, что не знает дороги туда и вряд ли сможет вернуться к любимой, начинается трагедия («похищение цыплят», как я бы это назвала). Франц, скитающийся по миру с тех пор, как расстроилась его помолвка, ещё появится в жизни Мольна и даже попытается навести его на «след» замка, чтобы Мольн смог найти девушку, которую полюбил, но трагедия на то и трагедия, что не закончится, пока кто-нибудь не умрёт.

Может показаться, что «Большой Мольн» — это история любви Огюстена и Ивонны, история дружбы Огюстена, Франсуа и Франца, история их сложно переплетённых судеб, но это не так. Ивонна нужна, чтобы у Мольна всегда перед глазами был недосягаемый идеал. Франсуа нужен, чтобы с позиции стороннего, но сочувствующего герою наблюдателя рассказывать историю Мольна, а в нужный момент — подтолкнуть его поближе к пропасти. Франц нужен, чтобы всегда маячить на горизонте у Мольна, одним своим образом взывая к его совести и душе, — дамоклов меч с человеческим лицом. И, наконец, сбежавшая невеста Франца тоже нужна Мольну — чтобы стать тайным катализатором трагедии. Как видите, всё вертится вокруг Большого Мольна. И виноват во всём герой, которому автор не без умысла уделяет меньше всего внимания, — эта чёртова сбежавшая невеста. Если бы не она, не было бы загадочного праздника в загадочном замке (он задумывался в честь помолвки Франца, но невеста не соизволила явиться) и Мольн не познакомился бы с Ивонной, а если и познакомился, то смог бы потом запомнить дорогу до замка вместо того, чтобы бежать оттуда впопыхах; если бы не она, Франц не сбежал бы из дома, и не возник на пути Мольна, и не стал бы ему другом, и не вынудил покинуть пансионат; если бы не она, Мольн никогда бы не ощутил перед утерянной мечтою столь сильное чувство вины, что это практически растоптало его; если бы не она, в конце концов, никто бы не умер. Как видите, я уже решила, кто виноват.

Конечно, я могу заблуждаться, возможно, я сейчас просто разделяю злость Мольна на эту девушку. Роман намного сложнее, чем кажется на первый взгляд, и в нём не всё столь однозначно. Кроме одного — что сюжет вертится вокруг Мольна: его имя озаглавливает роман, и роман закончится только тогда, когда Большой Мольн закончит эпопею с поисками своей возлюбленной и тем или иным способом примирится с реальностью. Поэтому если вы начнёте читать эту книгу, как бы вы не относились к её героям, никогда не забывайте, чьё имя стоит на обложке, — и вы не будете разочарованы, когда всё закончится. Меня больше всего впечатлило и тронуло то, что история рассказывается от лица Франсуа, которого чуть выше я уже назвала идеальным рассказчиком. Сегодня читатели недолюбливают таких персонажей, потому что больше привыкли к повествованию от первого лица, которое ведётся главным героем. Идеальный для изложения истории (полу)сторонний наблюдатель удобен для писателя, но не для читателя. В разряд «врагов» часто также записывают дневники и письма (которые есть и в этом романе), потому что они якобы лишают сюжет живости и непосредственности. Таким образом, по всем признакам современный читатель может ощутить себя оскорблённым в лучших чувствах, потому что самая форма романа не позволяет ему вообразить себя участником событий, вынуждая оставаться посторонним. Но именно это-то меня и впечатлило: роман продуман до мельчайших деталей, выверен не только психологически (хотя герои и будут бесить, однако менее правдоподобными они от этого не сделаются), но и композиционно, что свидетельствует о необычайных писательских способностях Алена-Фурнье. То есть автор не только рассказывает вам историю, но и заставляет вас смотреть на неё именно с той позиции, которую для вас определил. И, что самое важное, подобное «режессирование» сложно раскрыть: вы чувствуете, что вас «направляют», что вам предлагают пойти на компромисс с книгой, но вы не понимаете, какая ей в том выгода и что с того она приобретёт. Может быть, книга станет лучше и доступнее для восприятия? Или, пожалуй, такая композиция эффектнее раскроет главного героя? Не знаю, не знаю… Всё не то, чем кажется.

Вместо постскриптума Говоря о рассказчике, я объяснила, что же меня впечатлило, но не упомянула о том, что меня тронуло. А тронул меня сам Франсуа Сэрель. Даже осознавая, как хитро автором срежессирована композиция, я по-прежнему была современным читателем, который не мог не сопереживать рассказчику. К тому же герои-наблюдатели всегда были моей слабостью. Вот так, поминутно поддаваясь этой слабости, я старалась следить за жизнью главного героя. И так как это мне вполне удалось, сейчас я хочу дать волю своей слабости: Франсуа — тих и скромен, до появления Мольна он был одинок, но потом всё переменилось — и в первую очередь, сам Франсуа. Он научился действовать и не бояться, научился сопереживанию и близости к людям, научился быть собой и выражать себя (пусть и не стал главным героем). Он рассказывает нам историю своего друга прекрасными словами — это чувствуется даже в переводе. Если кто и стал прототипом для Джейсона Тайлера из «Лужка чёрного лебедя» Дэвида Митчелла, то именно он — Франсуа Сэрель. Ах да, кажется, я забыла рассказать, почему вообще взялась за эту книгу: в «Блэк Свон Грин» Джейсон знакомится с одной мадам, которая за время их недолгого знакомства успевает прожужжать все уши ему (и мне) книгой Алена-Фурнье. И так как «Блэк Свон Грин» стал моей любимейшей книгой, я сочла нелишним свести знакомство и с «Большим Мольном». Я ни о чём не жалею, потому что — быть может, несколько патетически, — готова назвать эту книгу одним из лучших романов первой половины (если не всего) XX века. Из второй половины схожим по уровню мастерства, воздействию сюжета и чудаковатости персонажей мне кажется только роман Йегги Флёр «Счастливые несчастливые годы» — впрочем, это любопытное сравнение может не заинтересовать никого кроме меня, поэтому вернусь к Митчеллу и Алену-Фурнье. Между их романами 97 лет разницы, и я очень жалею, что не проживу ещё столько же и не увижу, как какой-нибудь гений напишет роман, достойный своих предшественников (где бы достать машину времени?) Но, несомненно, радует одно: как много ещё не прочитано! И ещё больше непрочитанного среди книг, которые даже не написаны! Сколько чудных открытий готовит нам жизнь! Для меня «Большой Мольн» стал одним из.

Отзыв с Лайвлиба.

Это очень необычная книга, она может нравиться, может – нет. Но ознакомиться с ней стоит. Видны очень многие отсылки как к более ранним произведениям, повлиявшим на автора, так и к тем, на кого повлиял «Большой Мольн». Мне во время чтения вспоминались романы Жорж Санд и «Волхв» Фаулза. Последний как минимум читал этот роман. Рассказчик - юноша по имени Франсуа Сэрель. Его отец – учитель в школе маленького французского городка Сент-Агат. Жизнь Франсуа очень меняется после того, как в школу поступает юноша по имени Огюстен Мольн. Он очень быстро становится лучшим другом Франсуа. Но им восхищаются и все другие мальчишки в школе. Но юноша этот скрытный, мечтательный, странный. Однажды зимой он пропадает на три дня, и никому не говорит, где был. Но со временем Франсуа это узнает. Мистическая атмосфера в книге нагнетается очень мастерски. Сама книга очень красивая и поэтичная. Но меня очень разочаровало, когда выяснилось, что речь идет об обычной любовной драме. Магического реализма как такового в книге тоже нет. Разве что в сознании мальчишек. А объясняется все очень прозаично. И ту «тайну», которая так мучила Франсуа и Огюстена долгие годы, легко можно было разрешить, расспросив любого местного жителя. Просто героям нравилась сама атмосфера таинственности и загадки, им не хотелось слышать прозаичное объяснение. Возможно, они оба были бы счастливее, если бы мечта так и осталась для них приятным воспоминанием о детстве. Сама книга пронизана меланхолией, грустью об ушедшем времени, о чем-то прекрасном и несбыточном. Суть книги в том, что иногда мечтам лучше оставаться мечтами. Книга вызвала у меня настолько противоречивые чувства, что мне понадобилось время, чтобы понять, нравится она мне или нет. Думаю, книга придется по душе тем, кто испытывал чувства, похожие на чувства героев, тем, у кого есть сожаления за ушедшим детством. Если же это не так, книга останется чем-то далеким, красивым и странным, но чуждым. Как в моем случае.

Отзыв с Лайвлиба.

Странную смесь сентиментального реализма с надрывным романтизмом предлагает нам этот застенчивый французский юноша Ален-Фурнье! В его исполнении эти жанры взаимопроникают друг в друга, и граница между ними сминается до полной неразличимости. Вот у нас медленный и сонный быт французской глубинки, а вот уже кто-то из персонажей вскрикнул дурным криком и убежал в ночь, пару лет поскитаться по дорогам. Зачем бежал? Ну так это самое, любовь же неразделенная. Или наоборот разделенная, это, как выясняется, еще более тяжкий и весомый повод. Я, конечно, извиняюсь за эту иронию по отношению к довольно симпатичной повести, но сложно без нее обойтись, когда пытаешься хоть как-то пересказать мотивацию персонажей простыми человеческими словами. Это девушкам в пятнадцать лет такое нравится, а я уже и вовсе не девушка пятнадцати лет. Однако ничто человеческое мне все же не чуждо, и определенное очарование, исходящее от "Большого Мольна", ощутить я еще могу. Архаичная, но милая книжка.

Отзыв с Лайвлиба.

Заблудившись в лесу, Огюстен Мольн, ученик старших классов местной школы, случайно оказывается у незнакомого, таинственного поместья, в котором идет бурная подготовка к странной свадьбе: всем заправляют дети; гости, наряды которых больше похожи на маскарадные костюмы, едва знакомы друг с другом; а жениха и невесты всё не могут дождаться. Голодный и замерзший, Мольн переодевается в праздничную одежду, которую находит в одной из комнат, и присоединяется к гостям. А чуть позже встречает прекрасную девушку, в которую, конечно, безумно влюбляется.. Все происходящее похоже на сон, грёзу наяву, и уходить из нее не хочется. Потом, оказавшись дома, Мольн никак не может вспомнить путь в загадочное поместье и все продолжает им грезить. Но странное приключение не проходит бесследно, и путь назад, в свою мечту, становится целью жизни Мольна. Вот только станет ли мечта наконец явью? И станет ли она доброй явью?

Завораживающий роман «Большой Мольн» будто написан самой юностью. Такой чистый, честный, пылкий, искренний.. И понятно почему: автор - Анри Ален-Фурнье - написал его в молодом возрасте, сам ещё недавно юноша. «Большой Мольн» очень похож на сказку, но только поначалу. Детские мечты разбиваются о взрослую реальность, и герои (Огюстен и его друзья) взрослеют. Здесь очень тонко, в иносказательной форме, просто замечательно передан переход от детства к взрослой жизни, от мечты к реальности - больше всего этим мне и понравилась книга.

Можно сказать и о минусах. Видно, что книга написана молодым писателем, это чувствуется по слогу. И ещё немного раздражала частая наивность или излишняя восторженность героев. Но, это все вообще не важно. А важно то, что Ален-Фурнье был действительно талантлив, и в его книге прозвучала мелодия молодости и красоты. Даже думаю, что недостатки только подчеркнули достоинства работы, дополнили иллюзию юной мечты, волшебства.


«Когда они спускались к причалу, она посмотрела на Мольна простодушным и серьезным взглядом, который, казалось, говорил: «Кто вы? Что вам здесь нужно? Я вас не знаю. И все же мне кажется, что я знаю вас.»


Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Алена-Фурнье «Большой Мольн. Книга для чтения на французском языке» - pdf-ga yuklab oling yoki internetda o'qing. Sharhlar va fikr-mulohazalarni qoldiring, o'zingiz yoqtirganlarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
15 avgust 2017
Yozilgan sana:
2014
Hajm:
319 Sahifa
ISBN:
978-5-9925-0911-3
Umumiy o'lcham:
1.4 МБ
Umumiy sahifalar soni :
319
Mualliflik huquqi egasi:
КАРО
Yuklab olish formati:

Ushbu kitob bilan o'qiladi