«Великий Гэтсби» audiokitobidan iqtiboslar, sahifa 6

Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.

утешительными намеками на нереальность реального, дарили надежду на то, что грузная громада мира надежно

«Всякий раз, как у тебя возникнет желание осудить кого-то, – сказал он, – вспоминай, что не все люди получили на этом свете блага, которые выпали на твою долю».

Легкий ветер гулял по комнате, вдувая в нее занавеси на одном конце и выплескивая, как светлые флаги, вовне на другом, скручивая их, взметая к глазированному свадебному торту потолка, а после зыбля над виноцветным ковром, устилая его бегущими, словно по морю, тенями.

Так мы и пытаемся плыть вперед, борясь с течением, а оно все сносит и сносит наши суденышки обратно в прошлое.

«Возвышение цветных империй» Годдара?

Фрэнсис Скотт Фицджеральд Великий Гэтсби © С. Ильин, перевод на русский язык, 2019 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019 * * * Надень золотую шляпу и скачи перед ней, Пока она не скажет: «О возлюбленный мой! О мой возлюбленный златошляпый прыгун, Я буду навек с тобой!» Томас Парк Д'инвильерс 1

неубедительно заявила обвиняемая. – Мы слышим – визжит, ну

«Мальчик или девочка?» И когда услышала, что девочка, отвернулась и заплакала. А потом говорю: «Ну и пусть. Очень рада, что девочка. Дай только бог, чтобы она выросла дурой, потому что в нашей жизни для женщины самое лучшее быть хорошенькой дурочкой».

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
20 fevral 2021
Yozilgan sana:
1925
Uzunlik:
8 s. 57 daqiqa 04 sek.
ISBN:
978-5-535-10743-1
Yuklab olish formati:
1x