Спасибо за историю. Я не совсем ца японской мифологии, а это, я так понимаю, основа сюжета. Но написано с такой заботой и любовью, с таким бережным отношением к литературе, что невозможно не оценить. Жду продолжения.
У меня была однокурсница, которая офуфительно оформляла конспекты. Она не фига не успевала записывать, но зато глаз от её лекций было не оторвать. Заголовки одним цветом, цитаты другим, заметки третьим, а ещё всякие цветочки, бабочки, бантики. У неё был целый набор разноцветных гелевых ручек с глиттером. До сих пор её иногда вспоминаю.
Настолько глубоко влюблённых в эстетику людей я встречала только дважды в жизни. Людей, способных так аккуратно, скрупулёзно, детально, в самых маленьких мелочах создавать красоту. И делать это не на нерве или в натуге, а с тихой нежной всепоглощающей любовью и вниманием к каждой своей закокунделине.
Юлия Июльская – третий такой человек. Каждая буква её романа источает глубокое и искреннее чувство. И это не техническое вытачивание текста, это как… не знаю, как разрисовывать свежую белую керамическую поверхность или составлять картину из лепестков. Как целовать родинки на руках ребёнка, когда каждая бесценна.
В книге нет высокой динамики, нет эпических сцен, нет закрытой глобальной сюжетной арки – насколько я поняла, это вообще первая часть из трёх. Здесь есть зачин истории дочери императора, Киоко, в которой пробуждается сила древнего бога-дракона. Рождённая и воспитанная лишь для замужества, Киоко перерождается и встаёт на путь воительницы. Она находит друзей, наживает врагов, обретает любовь.
Её окружение – трогательное, колоритное, живое – задаёт истории очень гармоничный уровень драмы. Здесь есть трагичные моменты, есть убийства и смерти, но есть место и уловкам, и играм, и беззаботности, и романтике, и даже внутренним клиффхэнгерам!
Итого, это с большой любовью написанная, немного медитативная и немного плутовская сказка про становление принцессы и её воинов. Очень достойное открытие серии “Чердака” в МИФе. Г – гордость.
У всех книг, так или иначе, есть преимущества, а есть явные недочеты. И хотя в последнее время мы чаще видим на фронте книг аудитории YA "недочеты" - это автоматически не клеит на всех них статус простой и примитивной литературы. Знакомство с данной книгой произошло через буквально два рукопожатия с авторшей, поэтому я посчитала, что это неплохой повод прочитать что-то из YA сегмента.
"Киока" Юлии Июльской по первости стала приятным открытием того, как типичный сюжет подростковой литературы встраивается в хорошо продуманный, грамматически верный и прекрасно сложенный текст, однако столь же сильным разочарованием оказалось непреднамеренное (или нет) упрощение авторских возможностей до аудитории YA. Именно это ощущение преследует вас в течение всей истории, если вам глубоко за двадцать пять.
Общий сюжет и канва абсолютно понятны: Кэмпбелловская линия выстраивания эпизодов, архитипичные герои, классические триггер-события. Героиня Киоко живет своей предсказанной и спланированной жизнью, пока резко не врывается Особый Дар, переворачивающий всё с ног на голову и заставляющий героев пройти сюжетный круг. В целом это всё. Что нужно ещё, казалось бы?
Созданный Юлией некий симулякр хорош, он невероятно продуман и наполнен, но кажется авторша очень промахнулась с тем, на кого ориентировать первую книгу. Очевидно, что была возможность и способности заложить намного больше, а также более глубоко прописать "подтекст". Там, где мы видим как будто бы грозного сёгуна, то там же мы не видим его ни настоящей политики, ни его идей и то, чем он смог убедить такое количество людей следовать за ним беспрекословно. Священная императорская семья, но за столько лет не обзавелась союзниками и поддержкой среди множества министров? Благословленный богом император, но смерть его вызвала лишь какую-то незаметную рябь на теле государственной деятельности Ши? Оставшаяся единственной наследницей дочь не обучалась как будущая императрица? Давно известно, что ничто в Азии так не священно как их кровь. Их предки. И достижения их предков. Я уверена примерно на 90%, что у Юлии были все способности как у автора, чтобы погрузить нас не в "реку", а в целый "океан" своего мира.
Именно из-за "нехватки" реальной политической продуманности или типичного подросткового максимализма книга оказывается никакой. Она и не тяжелое фэнтези, но и не чистейшая примитивная беллетристика. Она никакая и это её убивает. Возможно, раскачавшийся к концу сюжет смог бы закрыть некую неудовлетворённость, если бы не внезапные рояли в кустах и ненужные "смертеоживления". Однако, несмотря на всё это, я надеюсь встретить Юлию в будущем на книжных полках более глубоких фэнтезийных романов, где конфликты не будут порождаться наивностью шестнадцатилетних девочек.
Книга для меня создала атмосферу старого Диснея с приключениями, интригами, очевидными, но при этом все равно очень неприятными злодеями и внезапными друзьями. Местами история достаточно наивная и добрая, а местами резко вспоминает, что доброта это благо и окунает в реальность. Но по итогу, все равно оставляет чувство, что добро должно победить, а зло будет наказано.
Чтение поглотило меня сразу и не отпускало, пока не дочитала до конца, благо книга не супер большая и закончила я всего в 3 ночи.
Это первая часть трилогии, но она закончилась логично, что позволяет спокойно дождаться продолжения не съедая себя мыслями, а правда ли убийца дворецкий.
Я люблю одиночки или читать уже законченные серии (и постоянно читаю незаконченные циклы, мучаясь в ожидание), как раз потому что книги часто заканчивают на полуслове. Это не вопрос к авторам, их часто просят пилить по живому ради уменьшения объемов, но когда получается закончить первую книгу комфортно для ожидания это радует отдельно.
Могу посоветовать всем, кто любит истории про становление избранного, дворцовые интриги и поиск себя.
Считаю, что надо периодически выбираться за границы своей читательской зоны комфорта. Это я и сделала, взявшись за историю с японским сеттингом. "Киоко" оказалась отличной книгой для знакомства с литературной Азией. Погружение в мир происходит плавно, японские термины сопровождаются сносками, а история укутывает читателя нежно и неспешно, как слои шёлковых кимоно.
Киоко — дочери императора Шинджу — предстоит в день своего шестнадцатого дня рождения стать женой Иоши, сына сёгуна. Но свадьба срывается, над страной нависает угроза войны, политическое напряжение нарастает, а в самой Киоко, которая готовилась принять роль жены, скромно прячущейся в тени супруга, просыпается древний дар, раньше доставшийся лишь мужчинам.
Роман наполнен колоритными деталями — символичным языком цветов, суровыми законами самураев и вычурным придворным этикетом — и не менее яркими персонажами: мечущийся между мирами людей и ëкаев Хотэку, харизматичная бакэнеко Норико, одинокий и слишком идеальный для земной суеты Император.
История открывает трилогию, и хотя глобальный сюжет только начинает завязываться, основная арка первой части закрыта, и она вполне читается как самостоятельная книга.
Жду продолжения и буду с удовольствием следить за тем, как Киоко во всех смыслах расправит крылья.
Приятный азиатский сетинг, вдвойне приятно, что автор сразу предупреждает о том, что это выдуманный мир (ну не сильная я в истории, а в придуманном мире всё возможно). Приятная героиня Киоко, хоть её и растили как будущую жену, всё равно она готова нарушать правила и учиться чему-то новому. Окружение принцессы тоже занятое, одна только кошечка чего стоит. Норико хочется казаться своенравной и вредной, даже жестокой, но на самом деле очень заботливая и добрая. Хотэку ёкай и самурай, как такое возможно, а вот так! Доблести и чести в нем даже больше будет, чем в сёгуне. Иоши сын сёгуна и жених Киоко. Иоши, Иоши..как много тебе вдолбил отец в голову предрассудков, но любовь ломает все преграды.
Такие разные, но с одним путем в жизни, с нетерпение жду продолжения, как же переплетутся судьбы героев дальше, вмешаются ли боги или останутся в стороне? Хотя они и так с интересом пересматривают за своими детьми.
Интересная история о взрослении и осмыслении своего предназначения, местами грустная и даже полная отчаянья, но полная любви... жду, очень жду что будет дальше.
Начну с того, что уже много раз говорила – меня всегда радует, когда не азиатские авторы стараются работать с азиатским сеттингом и хотя бы пытаются его понимать. Тут к огромному плюсу автора отнесу то, что нам сразу пишется о том, что это вымышленная вселенная, вымышленный мир, да имеются японские божества и сёгунат, но к реальной истории это отношение не имеет.
Что ж, тогда поговорим о том что нам собственно заложено. А заложена нам достаточно стандартная история, о по сути дела очередной девице – пленнице, заложнице своей судьбы и обстоятельств. Главная героиня, Киоко, родилась в отнюдь не простой семье и с самого детства уже было предрешено, как она должна себя вести, что она должна делать и естественно удачно для семьи выйти замуж, и побыстрее родить наследников.
Единственное что её утешало, так это то, что брак её родителей был вполне удачный и если бы не преждевременная смерть матушки, то сейчас было бы ещё проще готовиться к браку. А брак должен состояться вот – вот в день её 16-тилетия. Однако, всё с самого начала идёт не так, потому что древний меч, который обязательно должен быть частью ритуала, просто пропадает, жених предаёт героиню, а сама она пробуждает необычную силу.
На самом деле роман был не плохой, но слишком уж часто он уползал в божественные ипостаси и на само развитие сюжета оставалось не так много времени, плюс очень сильно тут путает читателя отклонения героини в сторону размышлений о её снах. А так, финал можно сказать не особо радужный у части и веет безнадёжностью и суровой женской долей птицы в клетке.
Я не часто читаю современное отечественное фэнтези, но должна сказать, что эта книга лучше всех предыдущих, которые мне попадались (тут хоть сколько-нибудь выразительные персонажи и логичное повествование). Сухо пройдусь по аспектам, которые запомнила. Легкий слог местами поэтичный, местами с претензией на поэтичность. Описания медитативно плавные, но потом от описаний (особенно эмоциональных состояний персонажей) устаешь: абзац за абзацем разными словами повторяется одно и то же, и кажется, что книга была бы в полтора раза меньше и лучше без этих повторов. Также было слишком много анафор и просто повторов. Наверно, этот прием нужен для придания драматичности, эмоционального усиления. Но когда он используется так часто от начала до конца истории, то уже теряет свою силу, а переживания героев уже кажутся не искренними, а карикатурными. Вот несколько примеров на страницах 330 и 331: "Жаль, что оно мокрое, жаль, что по нему нельзя бегать". "Нет, она не бросит Киоко. Ни за что не бросит". "Только бы она была счастлива. Только бы хотела жить дальше". Речь персонажей показалась слишком официозной и современной, что рушило атмосферу. То есть официозной не как у исторических лиц с разницей в рангах, а с канцеляризмами и оборотами, которые портили изначально нарисованный перед нами портрет персонажа. Местами видны попытки придать определенную манеру речи и поведения разным персонажам, но не всегда получалось выдерживать этот тон до конца - в итоге все равно прорывалась в словах и поведении логика одного и того же человека - современного и возмущенного. Также в речи бывали моменты, которые портили атмосферу японского сеттинга. Например, Мика напомнила типичную тетю Галю. Сказать по правде, мне не нравятся абстрактные названия современных книг и глав в книгах. У "Киоко" название хорошее, а вот названия глав меня смущали немножко. Но потом в конце это слилось в один стих и я такая: ниче се, прикольно. В сюжете было мало интригующих моментов и неожиданных поворотов; предсказуемое зло. По этой причине я не буду ждать вторую книгу. Но даже так - первая кончается логично, без обрывков, что приятно. Я не буду отдавать эту книгу в библиотеку. Мне кажется, если моим кузинам-подросткам захочется почитать фэнтези, то им понравится эта история: легко читается, написано грамотно, логичное повествование, говорящая кошка, гг принцесса, ну и изобилие драматичности в описаниях в их возрасте часто воспринимается как что-то естественное. Я испытываю глубокое уважение к труду, особенно к труду завершенному. Писать книгу сложно, а дописать - просто подвиг, поэтому желаю автору развиваться и не сдаваться на этом непростом пути.
«Не ищите здесь исторической достоверности. Отбросьте предвзятость и попытки отыскать сходство с нашей реальностью. Откройтесь новому миру и позвольте провести вас через него». (с) Киоко. Юлия Июльская
Эта история про путь, но не тот, что можно отметить на картах, а необходимый для становления героя.
На долю принцессы Киоко выпало множество испытаний: смерти самых дорогих людей, непонимание со стороны окружающих, любовь к тому, кто холоден в ответ, дворцовые интриги и жизнь в золотой клетке, когда сердце жаждет свободы. А когда привычный уклад и уготованное будущее бумажным корабликом утонет в бурной реке жизни, придёт время отправиться в дорогу. С каждым шагом вглубь себя девушка будет не только раскрывать свой дар и обретать союзников, помогающих стать сильнее, но и встретится со своими страхами и горькой правдой. Ведь на пороге война и многие вокруг не те, кем кажутся.
Шелухой с ядра истории спадают иллюзии. Постепенно, неспешно, неотвратимо. Прекрасно.
Атмосфера, детали и скрытый смысл между строк
С головой погрузиться в повествование легко - слова проникают глубоко, детализированные сцены отлично представляются, присутствует символизм, который интересно разгадывать. Азиатский антураж, красивый слог, медитативные рассуждения, неспешный сюжет, повествование от лица нескольких героев и при этом сохранённая интрига. Очень жду продолжения.
Отдельного упоминания достоин восхитительный визуал. Обложку создала Kara Malikova, а внутреннее оформление - пихта.
Чудесное начало совместной серии Чердака с историями и МИФ.
Izoh qoldiring
«Киоко. Наследие дракона» kitobiga sharhlar