Kitobni o'qish: «Альда Хранительница», sahifa 4

Shrift:

От того что Альда начала возиться, Котт проснулся, а вслед за ним и Крисмере.

– Принцесса, – воскликнула она. – Вы очнулись!

– Тихо! Не называй меня так, – прошипела Альда, боясь, что кто-нибудь услышит и откроет ее тайну.

Несколько детей нервно посмотрели в их сторону.

– Что происходит? – глядя на Котта, прошептала Альда.

– Не знаю. Я тоже потерял сознание там в лесу. Очнулся здесь. Крисмере уже находилась тут. Я усадил тебя поудобней и снова отключился.

«Удобней некуда», – пронеслась язвительная мысль в голове принцессы.

– Нас везут в военный лагерь, – заявила Крисмере и начала рассказ. – Как раз, когда вы пропали, на бал по случаю свадьбы явился Аварис. – Альда и Котт сделали вид, что только что узнали об этом. – Он захватил власть в Северном и Южном государстве. Теперь уже просто в Фертилии, – она сочувственно посмотрела в сторону принцессы. Альда удивленно взглянула на нее. – Короля Арча убили.

Тут Альде не пришлось притворяться. Плакать она не стала, но грусть наполнила ее с затекших ног до раскалывающейся головы. Крисмере продолжила.

– Аварис приказал направлять на военную службу молодых парней и девиц с королевства для военной службы. Видимо, мы попались. Но тебя, принцесса, должны отпустить, ведь ты нужна Северному Королю, за тебя он обещал награду. А вот мы с Коттом теперь будем вместе, – она выдержала паузу, – служить.

Альда очень расстроилась, потому что Крисмере оказалась права. У короля на нее свои планы, и явно они заключаются не в том, чтобы отправить ее в армию. Хотя зачем королю девочки в армии?

Котт тихонько погладил Альду по голове и сел рядом с ней на пол. Крисмере осталась на скамейке.

Уже светало. Сквозь прутья решетки принцесса увидела величественные горы. Воздух неприятно холодил кожу, Альда закуталась в свою тонкую мантию. Котт, увидев, что ей холодно обнял принцессу и накрыл своим дорожным плащом. Альда ловила каждое мгновенье, проведенное со своим товарищем, ведь вскоре она потеряет его навсегда, выйдет замуж за ужасного орка, и будет жить в несчастии целую вечность до самой смерти.

Весь день телега не останавливалась, Альда разглядела, что за вожжами сидел тот самый человек-медведь, что напал на них в лесу. Опустились сумерки, дети завыли и запросились домой. Страх, голод, жажда и нужда сковали каждого. Не обращая на звуки никакого внимания, кучер продолжал свой путь.

Впереди завиднелся небольшой то ли городок, то ли деревушка, но туда телега не поехала, свернув на лесную дорогу. Обогнув город, они остановились на окраине около большого трехэтажного вычурного, вызывающе-красного цвета дома. Рамы и дверь окрашены в смолянистый черный цвет, а за окнами ничего не видно, кроме плотных штор. Вокруг дома раскинулся словно сожженный угольный узорчатый частокол, а во дворе росли прекрасные кроваво-красные розы на высоких стеблях. У ворот приветливо и зазывающе-ярко горел желтый фонарь.

Из дома вышла женщина, лицо которой обрамлял черный чепец с белыми рюшами. По краям выбилась пара пепельных локонов. Прохладное туманно-синее платье мягко шелестело, пока женщина размерено, совершенно не торопясь, приближалась к ржавой повозке. Поверх платья фигуру окутала грубая черная накидка, на которой красовалась безвкусная здоровенная брошь в виде розы.

По статной походке и тонким очертаниям тела представлялась молодая полная сил женщина. Но когда та вышла на свет, Альда удивилась, увидев старуху. Свое морщинистое лицо бабка пыталась омолодить с помощью глины. На выпуклые глаза толстым слоем старуха нанесла синюю краску, нижние веки очертила черной сурьмой, а тонкие губы ярко намазала гранатовой пудрой. В целом, выглядела она вызывающе, и будь Альда в таком виде, то постыдилась бы выходить за пределы своей комнаты.

Извозчик слез со своего места и подошел к женщине.

– Вот, привез тебе девчушек.

– Показывай, – прохрипела старуха.

Альда с ужасом узнала по голосу матер Катюллу.

– Котт, не отдавай меня туда, пожалуйста, – торопливо стала умолять Альда. – Это дом, где ублажают мужчин. Помнишь Анцилла рассказывала нам про него. Пожалуйста, Котт.

Парень взволнованно сжал принцессу за руку и отодвинул себе за спину. Крисмере схватила Котта за вторую свободную руку.

Тем временем, извозчик подошел к клетке, снял замок и пробасил:

– Девки на выход.

Ни одна из девочек не торопилась выходить. Тогда «полумедведь» выскреб всех по одной. Девочки визжали и плакали. Когда очередь дошла до Крисмере, та толкнула Альду прямо в руки пленителю.

– Что ты сделала? – услышала Альда за спиной голос Котта.

– Прости, – пропищала Крисмере, – я случайно.

Девочек набралось шесть штук. Крисмере встала рядом с Альдой, притворно виновато на нее поглядывая.

Всхлипы и рыдания девчонок раздражали, Альда все время оглядывалась на клетку, она ведь даже не успела попрощаться с Коттом. Но шум раздражал не только принцессу. Матер Катюлла достала откуда-то небольшую плеть и со всей силы отхлестала ею несчастных девочек. Не успев сообразить, что происходит, Альда получила удар прямо по лицу. Плеть неглубоко рассекла половину щеки. Закрыв лицо руками, Альда спрятала красоту в ладонях, но садистка оставила раны на плечах и предплечьях.

– Молчать, – тихо сказала Катюлла, когда остановилась.

Сдерживая слезы, девочки закрыли рты и приковали свои взгляды к старухе. Альда с ненавистью взирала на женщину, ей рыдать совсем не хотелось. Ей хотелось, чтобы матер умерла прямо сейчас, прямо здесь.

– Встать сюда, – она показала на место под фонарем, – рука к руке.

Девочки послушно засеменили на указанное место. Альда встала подальше от Крисмере.

Матер подошла к первой и взяла ее подбородок в морщинистые пакли, приблизив к ней свое лицо. Внимательно оглядев ее, она выдала:

– Пойдет.

Следующей она осмотрела Крисмере.

– Эта хороша. Пойдет.

– У этой зубы, как у лошади, – поставила свой вердикт матер третьей девочке, – ты чем смотрел, слепошарая ты дубина. Нужно сильно постараться, чтобы поставить ее хотя бы на входе.

Для четвертой и для пятой Катюлла также коротко сказала:

– Пойдет.

Наконец, дойдя до Альды, старуха потянула руку к ее подбородку, но девушка резко отвернула голову. Катюлла, прищурившись, всмотрелась в лицо принцессы. Казалось, она смотрит на нее уже целую вечность. Брови старухи сильно нахмурились.

– Покажи руки.

Альда нехотя вытянула перед ней руки.

– Ладонями вверх.

Девушка послушно перевернула руки. Катюлла резко схватила Альду за запястье и впилась взглядом в ладонь. Также резко она выкинула ее руку из своей.

Катюлла гневно взглянула на мужчину.

– Ты кого мне притащил? – угрожающе завелась матер.

С виновато-непонимающим лицом мужчина потер затылок. Альда догадалась, что Катюлла ее узнала, но как?

– А чего? Чего не так-то?

– А ты сам посмотри. На рожу вылитая северянка, одно лицо с матерью! А на руках ни одной мозоли. Никаких шрамов, бледная, как смерть.

– И чего? – все еще не понимал мужик.

– Это Альда – принцесса Фертилии, дубина. Ты хочешь, чтобы Аварис скормил нас дреяггхам?

– Мне велено девок привезти. Я привез. Давай деньги.

– За нее, – она указала на принцессу, – я тебе и медяка не дам!

– И чего мне с ней делать-то?

– Убей. Если она расскажет королю, что мы с ней сделали, нам не жить. Ты меня понял, дубина?

– Не буду я ее убивать, не смогу я. Ты чего, старая, я детей не трогаю.

– Дам тебе в два раза больше, и мои глаза не должны ее видеть.

Она достала из кармана на подоле кожаный мешочек, в котором звенели монетки. Потом достала мешочек побольше и переложила несколько монет в маленький. Затянув шнурок, она швырнула первый мешочек извозчику.

– Пятеро, за мной.

Катюлла пошла по направлению к дому, а девочки грустно засеменили за ней.

– Вы меня убьете прямо здесь? – Альда дрожала от страха. Умирать вот так. Несправедливо, обидно и глупо.

– Чего? А, помирать что ли собралась?

– Матер сказала…

– Она мне не указ. Чего мне тебя убивать? Сейчас парнишек повезем к Дипату. Ему, может, приглянешься. Поживешь у него.

– Что за Дипат?

– Хорош болтать, ехать пора, исть уже охота. Пацанята-то тоже, небось, хочут. Залазь давай обратно. И без глупостей тут мне, – погрозил он толстым пальцем.

Альда не собиралась с ним спорить. Ей хотелось поскорее вернуться к Котту. Если его везут к этому Дипату в военный лагерь, то она сама там с удовольствием останется.

Котт все это время наблюдал за принцессой, просунув голову между прутьями.

– Что там произошло? – начал расспрашивать Котт, когда Альда неловко заползла в прогнившую повозку. – Вот ведь старая псина, – вытирая кровь от раны на лице Альды, гневно восклицал парень. – За что она так с вами?

Пока телега медленно ехала в сторону гор, Альда успела все рассказать другу. Он, оказывается, тоже жалел, что больше никогда не увидит принцессу, поэтому после ее рассказа, крепко обнял Альду.

Девушка испытывала смешанные чувства. С одной стороны, ее королевской жизни конец, а с другой – Котт, с которым всегда хотелось быть рядом. Но ее жизнь теперь наполнялась такими непредсказуемыми событиями и поворотами, так что Альда решила радоваться хорошим моментам, а погрустить она всегда успеет.

Глава 6. Замок Каста Монт.

Когда телега остановилась, темнота сковала уже каждый уголок. Альда увидела только каменную стену с железными воротами, высотой, наверное, с десять человек. Обычно такие массивы устанавливаются у крепостей. Альде с грустью вспомнился Арч, окутанный похожей крепостью.

Долго никто не выходил. Дети прилипли к решетке, пытаясь разглядеть, куда их привезли. Альда и Котт не остались исключением. Наконец, ворота открылись, и вышел взрослый крепкий мужчина, лет пятидесяти. В руках он держал фонарь, освещая свое усталое круглое лицо.

– Здорова, Стип, – обратился мужчина к извозчику. – Как дорога?

– Гир Дипат, – поклонился Стип. – Да ничего, вот смотрите, привез парнишек.

Извозчик открыл клетку.

– Вылазийте, давайте, – подгоняя рукой, велел Стип.

Альда и Котт выходили последними. Вспомнив, что у него в телеге еще и девочка, извозчик обратился к Дипату:

– Гир, тут одна у нас проблема.

Дипат внимательно на него посмотрел.

– Вам девки не нужны на работу?

– Ты разве не от матер Катюллы едешь? Ей-то уж точно на работу требуются, – усмехнулся Дипат.

– От нее. От кого ж?

– Она не всех взяла? Что, страшная, что ли? – невесело усмехнулся мужчина.

Он поднес фонарь к лицу Альды. Брови Дипата поплыли вверх.

– Не видал я еще таких красивых девиц. Больная?

– Да не. Принцесса она.

С минуту Дипат молчал, обдумывая, видимо, как поступить.

– Ну-ка расскажи, как она к тебе попала, и почему не везешь ее к королю.

Стип, постоянно сбиваясь, рассказал мужчине, как было: и как он поймал их с Коттом в лесу, и как Катюлла побила Альду, и то, что принцессе теперь либо умирать, либо прятаться здесь.

Выслушав историю извозчика, гир Дипат обратился к Альде:

– Здесь тебе не будет сладкой жизни. Никто ходить за тобой не станет. Как только переступишь порог, забудь, кем являлась. Однако я даю тебе выбор. Ты можешь бежать прямо сейчас. У тебя будет фора – сутки. После, мои воины начнут охоту за тобой и, если найдут – убьют. Каков твой выбор?

– Раз я все еще не бегу, то выбор очевиден, – решила поумничать Альда.

Дипат дал принцессе легкий подзатыльник.

– Будьте добры, Ваше Высочество, на заданный вопрос отвечать конкретно, – жестко и с непроницаемым лицом отрезал мужчина.

Стало так обидно. «Я же девочка», – в гневе пронеслась мысль. «С чего это он решил, что может меня лупить?». Но вслух не стала возражать, чтобы не получить еще одну затрещину. Принцесса надула губы, сдерживая слезы. Никто за нее даже не заступился и слова не сказал. Трусы! Обида и гнев из-за этого еще сильнее стали разрастаться. В голове Альда придумывала обидные фразы, которыми бы она могла ответить гиру. В глубине души принцесса понимала, что никогда эти слова не скажет, потому что от решения этого мужчины сейчас зависела ее жизнь. Но ведь никто не запрещал об этом думать.

Дипат тем временем, как и матер Катюлла, тоже достал из кармана мешочек с монетами и отдал Стипу.

– Переночуешь в Каста Монте? А то ночь ведь уже.

– Не. Поеду я. Заскочу к Катюлле по дороге, еще раз, – усмехнулся Стип, залез на повозку и уехал.

– За мной, – скомандовал Дипат.

У ворот их ждал высокий молодой парень в кожаных доспехах и с копьем.

– Иди сюда, – приказал ему гир. – Подними Досси, у нас тут восемнадцать новичков, нужна еда.

«Досси? Может ли так оказаться, что это моя Досси»? – встревожилась Альда.

– И еще, – остановил сторожевого Дипат, – разбуди гира Тарма. Пусть спустится в столовую. Быстро.

Парень побежал в сторону горящих огней. И только тут Альда разглядела величественный замок. Такого она еще никогда не видела. В голове не укладывалось, что замок может торчать из горы. Он как будто вырос из нее. От ворот вела дорога из камня, длиной примерно двести локтей. Остальную территорию перед замком занимали массивные постройки и боевые орудия. В некоторых Альда узнала катапульты и требушеты.

– Добро пожаловать в Каста Монт. Это горная крепость. Здесь вы будете учиться военному искусству три года. По истечению этого срока отправитесь служить на Север. Служить придется двадцать лет. Так что, советую вам напрячься и не расслабляться в ближайшие четверть века. Сейчас поужинаете и отбой. Построение после первого колокола. Остальное завтра утром.

Зайдя внутрь, мальчишки и гир оказались в просторном зале. Приятный холодок вызвал мурашки на коже Альды. От факелов, что горели на стенах, едва веяло теплом. Между ними собирали пыль разные картины с портретами воинов в северной форме, на некоторых изображались целые сражения. На самом видном месте притягивал взгляд портрет Авариса, рядом повешена картина с человеком, похожим на него, только седого. Внизу золотилась крупная подпись: «Траннис Безжалостный». Насколько знала Альда, это был ее дядя, брат матери. Принцесса не могла не отметить свое сходство с ними: темные большие глаза, узкое лицо и тонкие губы. Только вот у них, как показалось Альде, взгляд выражал зло и надменность.

По центру зала наверх вела широкая лестница с перилами, концы которых были выделаны в форме человеческих черепов. Справа и слева от лестницы вели проходы, ведущие в общий коридор, куда и последовал Дипат.

– Налево – столовая, – начал объяснять гир, – направо – кухня и комнаты слуг.

Повернув к запаху еды, дети радостно загомонили. Весь день они ничего не ели и вот, наконец, их покормят.

В столовой расположились четыре стола. Три больших в центре, и один маленький на возвышении. Недалеко от маленького стола скрывалась дверь, откуда вышла полная черноволосая женщина с тележкой, забитой приборами, дымящимися кружками и большой тарелкой с хлебом.

– Досси! – не сдерживая себя от радости, крикнула Альда.

Женщина остановилась, широко распахнув глаза. Оглядываясь по сторонам, она никак не могла понять, с какой стороны она услышала любимый знакомый голос. Альда увидела в ее глазах такую надежду и обеспокоенность, что слезы защипали глаза.

– Я здесь.

И Досси ее увидела. Капли счастья полились по морщинистым щекам. Но она не сдвинулась с места, опасливо посмотрев на Дипата. У того скользнула по лицу улыбка, но быстро исчезла. Он строго посмотрел на принцессу, потом на служанку и одобрительно кивнул. Досси подбежала к Альде и обняла ее так крепко, что у девочки прихватило дыхание.

– Как же вы здесь? Кто же вас так? – заботливо потирая рану на лице принцессы, причитала Досси. – Сейчас я вас покормлю, а то стоите голодные тут.

Она вернулась к тележке. Подкатила к столу, расставила горячий чай на смородиновых листьях, положила ложки и тарелку с хлебом.

– Сейчас, мои вы хорошие, – все еще плача причитала Досси, – сейчас привезу.

Дети накинулись на тарелку с хлебом, но под грозным взглядом Дипата, все быстро положили куски обратно.

Альде совсем расхотелось есть. Столько радости от встречи с Досси! Она посмотрела на Котта, тот ей улыбался в ответ. Только сейчас Альда заметила, какой у парня измученный вид. Он сильно похудел, нависли синяки под глазами. Она, наверное, выглядела не лучше.

Снова загремела тележка. На этот раз няня привезла кастрюлю и восемнадцать тарелок. Запахло рыбой. Досси разлила в чашки уху из трески, каждому по три поварешки. В столовую быстрым шагом, держа руки за спиной, вошел молодой мужчина лет двадцати пяти и встал рядом с Дипатом.

– Это твои новые подопечные, – тихо на ухо сказал гир Дипат этому парню.

Альда подумала, что это, возможно, и есть Тарм. Подтянутая фигура, прямая осанка – ну, точно, гир. Его волосы напоминали Альде локоны ее ухажера на свадьбе – Лаи – такие же темные и слегка волнистые. Глаза у Тарма чернились в тусклом освещении, а взгляд цеплялся с одного на другого. На кончике его носа Альда разглядела родинку. Мужчина поймал ее взгляд на себе и тонкие губы гира скривились в ухмылке.

Рыбный суп быстро съели. Досси убрала со стола грязную посуду на тележку. Дипат вновь скомандовал:

– За мной.

Дети послушно последовали за ним.

– Ты же не собираешься спать в комнате, где семнадцать мальчишек, – обратился он к Альде. – Иди к Досси, будешь жить в ее комнате пока. Завтра решим, что с тобой делать дальше.

Котт легонько сжал пальцы Альды и шепнул:

– Спокойной ночи.

– Пока.

Мальчики вместе с Дипатом ушли. Досси собрала посуду и тихо позвала:

– Пойдемте, принцесса.

За дверью оказался скрытый коридор для слуг, который связывал столовую с кухней.

– Что с тобой случилось в Арче, Досси?

– Долго мы не смогли продержаться, Аварис быстро проломил стену крепости, наверное, за сутки. Кажется, у него там служил свой человек. Наши солдаты много побили его воинов, но Аварисова армия, казалась бесконечной. Он ворвался в замок, перебил всех. А когда добрался до меня, остановился. Говорит, выбирай, или помирать или работать в моей крепости. Там, мол, старуха управляющая сгинула. Король, Ваш брат, сказал, чтобы я шла. Ну, вот я и оказалась здесь. Гир Дипат тут самый главный. Он не плохой, но иногда жесткий. Все-таки одни ребята у него. Чтоб слушались, нужно иногда таким быть. Парни-то не все послушные. Вас-то, наверное, помощницей сделает моей. А вы как здесь оказались?

Они уже пришли на кухню.

– Погодите, принцесса. Деська, Цеська, – позвала кого-то Досси. – Альда, познакомьтесь, это Десан и Цесус, помогают мне на кухне, – сказала няня, когда в кухню вошли два парня лет семнадцати.

Десан толстый, по ширине, как три Альды. Глаза добрые-добрые, а щеки румяные. Цесус же полная противоположность – тощий, с вытаращенными удивленными глазами изумрудного цвета.

Принцесса сделала маленький реверанс. Мальчишки удивленно на нее смотрели, не ожидая увидеть в замке девчонку.

– Надо помыть посуду, – неумело приказала Досси.

– Я итак, целую гору намыл сегодня! Откуда еще столько тарелок, да еще и кастрюля, – обреченно закатил глаза Цесус.

– Не спорь, – мягко отрезала Досси и поманила принцессу в сторону комнат для прислуги.

– Толковые парни, очень умные. Да только не пригодные к службе. Дипат иногда оставляет таких в замке, чтоб не пропали на войне. Они помогают держать замок в чистоте, да на кухне немного. Девчонок здесь не бывает почти. Жила одна, когда меня еще тут не было, да, говорят, сбежала.

Досси и Альда зашли в небольшую комнатушку. В углу застелена кровать, рядом трехногий стол и потрепанный, но чистый стул. В другом углу стоит деревянный узорчатый шкаф. Няня достала из него матрас, вязаный плед и подушку.

– Ложитесь на кровать, я посплю сегодня на полу, завтра попросим и для вас что-нибудь соорудить. Так, как вы сюда попали?

Пока раздевалась, Альда рассказала, что произошло. Узнав, что Прифил мертв, Досси разрыдалась и не останавливалась до конца рассказа.

– Мальчик мой, – причитала няня, горько рыдая, – я ж с рождения его на руках носила, вот такой вот маленький был. Проклятый Аварис! А эта старая шельма, что она наделала с вашим красивым личиком!

– Досси, не плачь, а то я сейчас тоже разрыдаюсь.

У Альды и правда, уже подступили слезы.

– Хорошо, что мы встретились с тобой, хоть и здесь, мы живы и у нас есть еда, крыша и мягкая кровать, и уже этому можем радоваться, – не веря своим словам, попыталась успокоить свою няню Альда.

– Вы правы. Так мало времени прошло, а вы уже успели повзрослеть, а я дура старая, разревелась тут, как девица недолюбленная. Ладно, Ваше Высочество, нужно спать, нам уже мало времени для сна осталось. Спокойной ночи.

– Спокойной.

Досси погасила свечу. Засыпая в мягкой кровати, от которой почти отвыкла, Альда отключилась практически сразу.

Глава 7. День Солнца Небесного.

Часть 1.

Колокол звенел прямо в голове у принцессы. Альда, открыв глаза, увидела, что за окном еще темно. Настойчиво колокол продолжал шуметь, но уже на улице. Досси, уже одетая, пришла будить Альду.

– Мне надо вас отвести на общий утренний сбор. Отряд, что собирается позже всех, чистит конюшни, свинарник и курятник. Ваш гир Тарм еще ни разу не собирал отряд последним, поэтому поторопитесь.

Альда с отвращением надела свою старую одежду, которая пахла потом и грязью. Вместе с Досси через столовую, они вышли на задний двор. Альда от удивления открыла рот.

Чудесной красоты замок-гора, окруженный равниной. Восхитительный вид на горы. Блаженство, если бы не плен. Двор был разделен на пять площадок. Ближе к замку выстроился скотный двор. Животных пока Альда не увидела. Остальные четыре площадки разделяли небольшие бревенчатые перегородки. У каждой стоял небольшой сарайчик, еще там виднелись деревянные человеческие силуэты, видимо, на них тренировались будущие воины, отрабатывая удары. На пятой площадке Альда с трудом разглядела некое возвышение.

– Что это? – указывая на него, спросила Альда.

– Это постройка наподобие алькера, для лучников.

Посередине равнины торчал высокий столб. К нему на высоте пяти локтей прикреплены несколько пар железных оков.

– А это что?

– Они называют это столбом позора. Туда за руки цепляют провинных. Давайте отойдем, не нужно привлекать внимание сразу же.

На площадке постепенно собирались будущие воины. Всем не было и больше семнадцати лет. Позже появился Дипат. За ним вышел Тарм и выстроил два небольших отряда. Первый состоял из уже взрослых парней. Они без команды построились в три шеренги по пять человек. Мальчиков, которые прибыли вчера, пришлось расставлять практически каждого по отдельности. С Коттом у Тарма проблем не возникло. Альда одними пальцами помахала ему, в ответ он коротко кивнул головой.

– Ты, – указал Тарм на Альду. – Иди сюда. Досси, свободна.

Гир поставил Альду в шеренгу к новичкам.

Затем, обгоняя друг друга, появились и построились еще два отряда. Их командиры встали рядом с Тармом, молодые, как и их товарищ. В отличие от него, они не блистали безупречной красотой. Первый высокий, с вытянутым лицом и большим прямым носом. Половину лба прикрывала смешная челка. А сам он постоянно улыбался, хотя и старался состроить серьезное выражение лица. Альде он показался хоть и не привлекательным, но приятным. Второй – рыжий. Не уродлив, но внешность отталкивающая: лицо, обсыпанное веснушками, вдавленные маленькие глаза и тонкие губы. Его серьезность не вызывала сомнений. Альда заметила, как они с высоким командиром незаметно толкают друг друга кулаками, как старые друзья. Почему-то это вызвало улыбку.

Гир Дипат поднял правую руку на уровне лица в знак приветствия. Остальные проделали то же самое.

– Товарищи, сегодня в нашей семье пополнение. Гир Тарм послезавтра – в День Небесного Солнца проводит своих воинов на Великую Службу нашему королю. В этот же день клятву на верность принесут семнадцать новых воинов. Вниманию молодых солдат: ко мне можете обращаться исключительно гир Дипат. Здесь я самый старший по званию. В течение трех лет вы будете изучать военное искусство. С каждым годом вам будет присваиваться ранг. Сейчас у вас четвертый. Как только вы принесете клятву, ранг повысится до третьего. Обучение проводится в отрядах, согласно рангу. У каждого отряда свой командир. На данный момент у первого ранга – гир Тарм. У второго ранга – гир Терваль, – он указал на длинного мужчину. – У третьего ранга – гир Гимон, Дипат указал на рыжего. – Ваш командир после завтрака объяснит правила и распорядок дня. За нарушение вас ждет столб позора, – Дипат вытянул руку в сторону строения в центре площади. – Ах, да. Иди сюда, девочка, – принцесса подошла к главнокомандующему. – Эта девочка – Альда – будет жить в нашем замке, – кто-то присвистнул. – Ее назвали в честь принцессы Фертилии, – неожиданно заявил Дипат, – за насилие или применение физической силы к ней установлено наказание – лишения полового органа. – Альда с ужасом взирала на парней. Она и не подумала, что кто-то с ней так может поступить. В Арче ее учили, как вести себя в таких ситуациях, но это лишь для сохранения жизни в условиях войны. Но ведь прямо здесь войны не было. Разве эти юные воины способны на то, что он говорит?

– Также я приказываю молчать о нахождении этой девочки в нашем замке при посещении матер Катюллы или выходе в город. Придется кое-что поправить, чтобы к тебе быстрее привыкли, – тихо добавил Дипат.

Он взял меч, прислоненный к стене. Альда испуганно посмотрела на командира, не понимая, что же он хочет исправить. Тот крепко схватил косу девочки и резко отсек ее мечом. Волосы рассыпались по голове Альды. Теперь они едва доставали до плеча. Ее гордость, ее длинная красивая коса сейчас лежала на земле. Не моргая, Альда мутным взглядом смотрела на волосы, не представляя, каково ходить без них. Ничего и никого она не слышала, ощущение, как будто она потеряла часть тела. Альда больше не могла сдерживаться и заплакала, пока гир Дипат ее куда-то вел. Только тогда, когда они поднялись на самую высокую башню замка – кабинет гира, она пришла в себя и успокоилась.

– Кроме того, чтобы реветь, умеешь делать что-то еще?

Альда отрицательно покачала головой.

– Так и думал. Досси тебя всему научит. Будешь служанкой.

– Я. Не. Буду. Служанкой, – злобно воспротивилась Альда.

– Тогда я тебя убью, – просто сказал Дипат.

– Убивайте, служанки вам из меня в любом случае не выйдет.

– Значит, я убью друга, с которым ты сюда пришла.

– Значит, у вас не будет ни воина, ни служанки.

– Вот ведь упрямая ты девка. Что же ты решила, будешь прохлаждаться у меня в замке и жить, как принцесса. Не бывать этому.

– Я хочу учиться военному искусству.

Гир Дипат громко засмеялся.

– Не все парни ему могут обучиться, а тут принцесса! Аварис не даст мне денег за слабого солдата.

– Я хочу учиться военному искусству, – повторила Альда.

– Ты мне тут не ставь условия, мелочь, – занервничал главнокомандующий.

Альда почему-то пыталась придать себе максимально важный угрожающий вид и надменный тон, не терпящий отказа.

Дипат задумчиво почесал подбородок.

– Что ж, мне нравится твое упрямство, – наконец выдал он. – Ты будешь моей помощницей, а остальное время позволю тренироваться. Гир Тарм остается твоим командиром, он решит, какое оружие тебе больше подходит. С ним и будешь заниматься. Иди завтракать, а потом я спущусь. Жди меня у столба позора.

Спустившись в столовую, Альда обнаружила, что большинство ребят уже позавтракали и ожидали командиров на своих площадках. Принцесса доела овсянку и отправилась к столбу позора. Пока она ждала Дипата, ей удалось понаблюдать, как командиры раздают задания. Солдаты первого ранга без команды перешли к тренировке. Гир Тарм рассказывал новобранцам правила и распорядок. Альда тоже хорошо слышала, что он им кричал.

– Вы должны забыть, кем вы были. Вы должны забыть всех, кого вы знали. Сегодня первый день вашей новой жизни. Каждый день с ударом первого колокола, вы немедленно поднимаетесь с постели и идете на общий сбор. Вы должны первыми спуститься и построиться. Тот, кто подведет отряд, будет висеть на столбе позора. По моей команде, вне зависимости от того, поели вы или нет, вы приступаете к тренировке. С ударом второго колокола вы можете идти на отдых и обед. Третий колокол означает хозяйственные дела: уборка замка на вашем этаже, уборка территории и выполнение любых других поручений, что поступят от любого из гиров. За невыполнение – столб позора. С четвертым колоколом вы возвращаетесь на тренировочную площадку. Пятый колокол – ужин, бани и свободное время. Шестой колокол – отбой. Правило номер один: подчинение приказам любого гира в замке. Второе правило: почтительное отношение к слугам. Пред лицом нашего короля вы от них ничем не отличаетесь. Третье правило: покидать территорию Каста Монта только с разрешения гиров. Правило номер четыре: соблюдение дисциплины. Никаких драк и потасовок. За несоблюдение правил и распорядка – столб позора. Напоминаю о неприкосновенности девчонки. Утром вы слышали, какое вас ждет наказание за нарушение. По достижению вами четырнадцати лет, у вас будет возможность раз в три месяца посещать дом матер Катюллы, – мальчики непонимающее начали переглядываться, а Альда внимательно посмотрела на Котта, тот молча хмурился. – Старшие вам потом расскажут, в чем радость посещений, – гир Тарм скривился в насмешке.

– Ну, тебе-то не обязательно посещать матер, – сказал непонятно откуда взявшийся Дипат.

– Я знаю, я же не мужчина.

Дипат внимательно взглянул на девочку.

– Пойдем.

Они отправились прямо на площадку к Тарму. Дипат позвал его, и они отошли, чтобы посторонние уши не присосались к секретам командиров. Альда подошла к Котту.

– Как дела? – спросила она.

– Мне жаль твои волосы, – Котт провел рукой по голове принцессы.

– Ничего, – грустно ответила Альда, – вырастут новые. Как спалось?

– Лучше, чем в клетке или лесу. Мы ночевали в каком-то подземелье. Гир Тарм сказал, что нас привезли рано. Они не успели подготовиться к нашему прибытию. В нормальные спальни нас переселят только после Дня Небесного Солнца. Утром Тарм поливал нас холодной водой из ведра, чтобы вставали быстрее. А ты у Досси ночевала?

– Ага.

– Откуда ты ее знаешь?

– Она была моей няней, когда я жила в Арче.

– Куда это гир Тарм пошел?

Молодой мужчина действительно направился на другую сторону равнины, а Дипат отправился в замок.

Спустя некоторое время, Тарм вернулся с юношей, одним из старших. Как и многие здесь, подтянутым и хорошо сложенным. Черные, как смола, волосы обдувал ветер. Раскосые глаза лукаво смотрели прямо на Альду. Под носом и на подбородке у него пробивались редкие молодые усы.

– Построиться, – скомандовал Тарм. Дети разбрелись в три шеренги по девять человек, при этом постоянно толкая друг друга. – Девочка, выйти из строя.

Альда послушно отошла в сторону.

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
16 mart 2022
Yozilgan sana:
2022
Hajm:
670 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi