Прекрасная, легкая история, которая наполнена юмором, зимней атмосферой, семейными ценностями! Исторяи настолько пропитана духом праздника, Новым годом/Рождеством, что тоже появляется жто веселое, снежное настроение. Настолько мне понравились описания украшений магазина, что в голове это все выглядело как настоящая волшебная сказка. Эта история заставила поверить в чудеса, дала надежду на светлое будущее, а этой моральной поддержки то, чего так не хватает нам в декбаре после долгих рабочих/учебных дней. Опредленно стоит читать. Семья Морано – просто превосходны! Алекс и Стефани, как самые любящие брат и сестра, поддердивали друг друга. Очень теплая книга!
Единственные момент, который вызвал негодование, это, что атвор оправдывает измену… но к концу истории я уже об жтом забыла, просто неприятный момент
Ближе к концу первой главы, когда Агата отказала Артману в изменении оформления первых трех этажей, я поняла, что к финалу книги эти двое будут вместе. Это было предсказуемо, и интерес к чтению начал угасать, так как уже знала, чем все закончится.
В третьей главе Агата обратилась к родителям на итальянском: «mamma» и «papa». Сначала я подумала, что это нужно читать как «татта» и «рара», но потом поняла, что это итальянские слова обозначающие маму и папу. Почему бы не сделать пометку или сноску? История начала увлекать меня, но эти слова заставили отвлечься от чтения. Это разочаровало.
Седьмая глава была полна юмора, и диалоги главных героев вызывали у меня смех. Однако я не знаю итальянского языка и могу забыть перевод отдельных слов. Например, «cara mia» мне пришлось переводить через переводчик: «моя дорогая», потому что я не помнила, была ли на эту фразу сноска с переводом ранее.
Фраз без перевода или сноски было довольно много. Приходилось отвлекаться от книги и искать перевод в интернете. У меня даже возникло желание перейти на электронную книгу, чтобы можно было сразу выделить фразу и перевести её онлайн.
Спустя несколько глав я даже забыла, как переводится фраза «cara mia», хотя раньше переводила её через переводчик. Все впечатление от книги портилось. И сейчас, когда писала, забыла, как переводится эта фраза.
К середине книги мне захотелось взять карандаш или ручку и делать пометки с переводами для себя. Но я не люблю делать пометки в книгах.
Глядя на нашу русскоязычную обложку, у меня возникает странное чувство, будто её создал искусственный интеллект, а не человек-художник.
Мне понравилась эта рождественская история. История любви и нежности. Эта история про веру в чудо, в возможность, что оно произойдет. Вообщем, советую почитать, тут точно есть дух Роджества.
Книга наполнена праздничный настроением - то, что нужно для души в новогодние праздники! Лёгкое чтение и хеппи энд - иногда такое нужно, чтобы отвлечься от серости повседневной жизни.
Милая рождественская книга. Хорошо читается в тёплой постели. Всё достаточно мило и предсказуемо. Мне не хватило эмоций главных героев, больше информации, больше действий.
Книга понравилась. Легко читается. Есть юмор. Лёгкая история. Прочитала быстро. История про большой магазин, и их работников. Очень хорошо описано сам праздник рождество.. Как будто я побывала в этом, красивом большом магазине, где случаются чудеса.
Трогательная история про чудеса и любовь, то что нужно для создания особенного предновогоднего настроения. «Пусть моя жизнь станет спокойной и счастливой, а рядом будут люди, которых я люблю.»
Всем счастливого Нового года и исполнения светлых желаний.

«В Рождество звезды светят ярче» kitobiga sharhlar, 7 sharhlar