Удивительно, но раньше я думала о Киплинге исключительно как об авторе Маугли и Рикки Тикки Тави. Ким – произведение для взрослой аудитории, автор очень реалистично описывает смесь самобытной индийской, мусульманской и европейской культур, которая и до сих пор встречается в Индии во всем) Меня поразило такое подробное знание автора обычаев и привычек, природы, традиций этой удивительной страны. Книга читается очень легко. Хоть в ней и совсем нет секса, насилия и прочего, чего в изобилии во всяких современных бестселлерах.
Это гениально!Автор прекрасно сочетает все! Дружба, взросление,несколько стран. Очень захватывает, можно перечитывать много раз, впрочем мне еще нравится «Маугли».
лучшее, что я читал за последние годы. мальчик по имени Ким сопровождает тибетского ламу по стране, в качестве послушника. Быт, традиции-всё в этой книге.
В этой книге каждый найдет для себя что-то свое – здесь есть и приключения, и красочные описания колониальной Индии, самой пестрой страны мира, и чисто киплинговское пристальное изучение разных людей. Мне нравится буквально все, но наиболее ценным оказался первый в моей жизни взгляд на буддизм. Лама, который своим появлением сдвинул мир Кима, в какой-то степени развернул и мой мир.
Кстати, данный перевод, на мой взгляд – самый удачный
Пронзительная, теплая история о политических играх, воспитании чувств и «будничной духовности», которая тронет вас даже если, как и у меня, в приоритете обычно на книжной полке эмоциональные, динамичные романы с яркой любовной линией.
Роман рассказывает о мальчике Киме, англичанине, который родился и вырос в Индии (как и сам Киплинг). Ким знает о жизни все. Как выжить, где попросить еды, кто тебя намеревается обокрасть, как выжать из ситуации максимум. Он, хоть и сирота, выращенный опиумной теткой, чувствует себя в жизни очень комфортно и с удовольствием ввязывается в новые приключения.
Так Ким встречает монаха их Тибета, узнает, что тот ищет реку просветления и предлагает искать ее вместе. Суть реки в том, что это не русло, отмеченное на картах: друзья должны путешествовать и в какой-то момент река сама их найдет.
У мальчика со стариком быстро завязывается теплая, искренняя дружба. Они идеально дополняют друг друга. Ким знает все о земном мире: не напрягаясь, спасает старика от потери имущества несколько раз, разыгрывает актерскую сценку на перроне вокзала, чтобы дешевле взять билеты; находит ночлег. Монах же знает все о духовном мире, о росте души. Он странненький для окружающих, «отлетевший», но Ким, благодаря его детской непосредственности, глубоко его понимает и прислушивается к советам.
Со временем они становятся родными друг другу и несмотря на то, что Ким с гордостью называет себя учеником, кажется, учат они друг друга обоюдно.
За этими отношениями бесконечно интересно наблюдать.
Жизнь Индии, самых обычных, на грани бедности слоев населения, описание сел и быта — вкусные. Атмосфера захватывает с головой.
Интересная ремарка: мы обсуждали эту книгу на писательском семинаре и мастер обратил наше внимание на то, что в романе автор пишет об Индии и ее людях (из личного опыта) с огромной теплотой, также с человеческой точки зрения смотрит на политические игры, их влияние на на население при том, что сам Киплинг был законченным империалистом (и выступал против феминизма… даже общался с Муссолини, но в итоге, спасибо на этом, резко осуждал фашизм).
Несмотря на то, что в центре сюжета путешествие мальчика со стариком по стране, описание характеров и жизни встречаемых ими людей, вторая главная линия в романе — Большая игра. Именно после издания Кима это определение получило широкое распространение. Именно это меня, как искушенного событийностью текста современного читателя, заставило прикипеть к тексту сразу. Игра имеет такое же большое влияние на Кима, как и общение с монахом и поиск своего пути.
Ким, как персонаж, в принципе до крайности приятный: он любит свободу больше всего на свете, приспосабливается ко всему, на что-то смотрит с детской непосредственностью, на что-то, как умудренный жизнью старик.
У меня волосы встали дыбом в сцене, где пару приютили на ночлег, Ким попросил монаха отдать ему сбережения на сохранение на ночь, и только глубоко после я поняла, что Ким заранее понял, что случится: старика опоили опиумом и хотели обокрасть «дружелюбные» хозяева. Ким же это воспринял спокойно, предпринял меры, отпоил старика утром молоком и продолжил путь — такова жизнь и он принимает ее полностью.
Ким чуткий, добрый, знает, с кем и как себя вести: тем, кто нуждается, помогает, тем, кто нападает — отвечает соответствующе. От того до щемления в сердце было приятно и интересно наблюдать как Ким растет между двух миров: не только Индией и Англией, но и между шпионскими играми, в которые с радостью втягивается, и духовным путем со своим любимым старцем.
Ким знаком, кажется, со всеми, и один из таких знакомых — продавец лошадей, поручивший Киму передать послание. Ким узнает больше, чем следовало, но ведет себя очень умно и об этом не треплется. Лишь доказывает, что ему можно поручать больше. Обстоятельства складываются так, что его отдают на обучение (как это, подданный Англии и без присмотра), а затем берут на шпионскую работу. Он — идеальный кандидат. Хамелеон, получивший образование и в престижной академии, и на улице.
Веселый, трогательный момент: Ким просит отпускать его на месяц раз в какой-то период в свободные странствия. В это время он вольно шатается по стране, как «бродяга», удовлетворяя свой вольный дух, а затем возвращается на службу.
Любовь к жизни и в целом человеколюбие при понимании (реальном, не выдуманном) человеческой природы: то, что скрепляет на самом высоком уровне Кима — мальчика без места в этом мире, при том, что место для него есть везде, и такого же старца монаха.
Роман-путешествие, где цель не так важна, как процесс, Колесо самой жизни (но цель будет закрыта, вопрос с рекой будет решен. Пишу для таких же любопытных, как и я). При том, что яркий, образный язык Киплинга (перетерпите первые пару страниц с незнакомыми названиями в экспозиции), погружает нас в быт, пыль, оранжевое солнце Индии и растворяет в природе, ниточка Большой игры не даст выпустить книгу из рук: переодевания, шифры, психология шпиона и роль каждого участника куда большая, чем можно себе представить — захватит с головой.
Читать определенно советую.
Что я выписала как читатель:
?️— Может, они сделают меня царем, — промолвил Ким, безмятежно готовый принять все на свете.
?️Мне хочется новой воды и нового воздуха
?️— Я сменю и веру, и постель, но оплатишь это ты
?️Пересекая комнату, он тщательно избегал наступать на пеструю короткую тень Ханифы на досках. Ведьмы, когда на них находит, могут схватить душу человека за пятки, если он не поостережется
?️«Под самой лампой темнее всего». Мне бы в голову не пришло сообщить о себе сведения под видом проклятий
?️Когда они добирались до мира людей, деятельного и суетливого мира, расположенного прямо над преисподними, ум его отвлекался, ибо у Дороги катилось само Колесо, ело, пило, торговало, женилось, и ссорилось — Колесо, полное жизни
?️— На моей родине я пользуюсь иллюзией почета
?️— Истинная учтивость зачастую кажется невниманием
?️— Будь я лишен страстей, злой удар породил бы только телесное зло — ссадину или кровоподтек, а это лишь иллюзия. Но ум мой не был отвлечен, ибо во мне тут же возникла жажда позволить людям из Степи убить обидчиков. Борясь с этой жаждой, душа моя разрывалась и терзалась хуже, чем от тысячи ударов
Что я выписала как писатель:
?️Дикоглазый
?️Прямой как стрела
?️Он еще не мог догадаться, как повернется игра, но твердо решил извлечь из нее пользу
?️Изысканный сарказм
?️Румянец зари
?️Ум его со стремительностью раненой птицы упал с высот
?️И вся его душа засветилась в узких глазах
?️Пыльные лучи солнца
?️Шум плескался о стены
?️Мудрые люди не бегают как цыплята на солнце
?️Страшная слабость свалилась с него как старый башмак
?️Истомленный мозг его уходил от всего внешнего, как бросается в сторону истомленная лошадь
?️Моменты, которые рассмешили:
?️— С каких это пор горные ослы завладели всем Индостаном?
Ответом послужил стремительный и блестящий очерк родословной Кима за три поколения.
— А! — Никогда глос Кима не был таким елейным. Он ломал лепешку сухого навоза на мелкие куски. — На моей родине мы назвали бы это началось любовного объяснения.
?️— Только дьяволы и англичане бродят туда-сюда без всякого смысла
?️Быстро для восточных людей — с длительными переговорами, руганью и пустой болтовней, беспорядочно, сто раз останавливаясь и возвращаясь за забытыми мелочами, кое-как тронулся растрепанный табор
Добрая, но не слащавая; трогательная, интересная история, в которой понимаешь, что роль одного человека в грандиозных исторических событиях — не миф. Вкусно.
Интересное приключение ребенка улиц Лахора с настоятелем тибетского монастыря, ищущим просветления. Колорит Индостана бьёт ключом. Перечитывать буду.
отличная интересная книга, хотелось бы больше но и на том спасибо.
Написана понятным интересным языком, Индия стала немного ближе.
Положа руку на сердце, на самом деле, оценку я поставила с большой натяжкой, так как удовольствия от чтения было немного. Нет, есть тут, конечно, кое-что и интересное – всё-таки Индия, экзотический колорит, природа, характеры, обычаи, горы, реки, равнины, новая железная дорога, разноязыкий говор, шум базаров. Но всё как-то холодновато.
Главный герой - Ким, мальчик лет 13, сын ирландского солдата, оставшийся сиротой и воспитанный индийской женщиной, промышляет на улицах Лахора. Смышлёный мальчишка, он знает страну, местных людей, он наблюдательный и даже себе на уме. Однажды Ким отправляется в странствие со стариком, тибетским ламой, заботится о нём и слушает его наставления. Их странствия – это Искания.
Искания Кима приводят его к важному событию – он встречается с ирландским полком, в котором служил его отец. Это становится потрясением – мальчик неожиданно понимает, что он не просто Ким, он Кимбол О Хара, он – сахиб. Неизбежно встаёт вопрос самоидентификации. Кто он? Сахиб, в ком течёт кровь белого человека или местный, чья родина, язык и обычаи связаны с Индией. Эту страну он знает и любит. Но – а как же долг белого человека и память об отце. В чём же будет его истинный путь – такой непростой вопрос встаёт перед мальчиком.
Кима отправляют в элитную католическую школу, старик-лама тоже настаивает, что он должен получить образование белого человека и даже оплачивает его учёбу. И вот до этого момента читать было довольно интересно, возникает симпатия к мальчику и интерес к его судьбе, мы к нему привыкаем, сочувствуем, тем более, что в сюжете всё это приправлено приключениями и шпионскими тайнами.
Кимбол обучается в школе 3 года, он выучился английскому языку, терпит несвободу и дисциплину, а порой и побои, ради исполнения долга, но выторговывает себе право во время каникул свободно странствовать и встречаться со своим учителем - ламой. Автор говорит, что описывать подробно этот период нет необходимости, это банально. Ну, допустим, действительно, об английской школе можно почитать и в других книгах, здесь же интересует прежде всего Индия.
Итак, окончив школу, будучи уже юношей 16-17 лет, Ким поступает под покровительство полковника британских спецслужб Крейтона. Таланты мальчика, его незаурядный ум, характер, смекалка, а также двойное обличие как нельзя лучше подходят для выполнения секретных заданий и добывания информации. Казалось бы, книга тут должна быть ещё более занимательной, и в психологическом, и в приключенческом плане. Но почему-то наоборот, действие замедляется и становится мало увлекательным, порой совсем провисает.
Политико-шпионская составляющая книги, так называемая Большая Игра, термин, которым обозначают соперничество Британии и России за влияние в Индии и вообще на Востоке, проходит как-то фоново. "Зловредная Северная Держава" коварно исследует северные индийские территории, собирает материал и готовит точные схемы и карты. Этим занимаются двое - некий странный русский и его напарник- француз. Француз, конечно, мутный, но русский изображён ещё более отвратительным. В итоге усилиями британцев и служащих им с радостью местных, Северная Держава посрамлена. Но описано это как-то скомкано, хотя результат верный – Британия вытеснила русских из Индии.
Парадоксально, но более взрослый Ким почему-то растерял во второй части книги всё своё обаяние, и хотя он делает вроде бы правильные вещи – исполняет свой долг, заботится о старом ламе, но всё это становится уже холодновато-скучным.
"Ким" - это прекрасная и очень красивая история о дружбе, и гораздо больше.
Киплинг написал этот роман явно основываясь на классическом жанре романа героя-путешественника, истоки которого восходят к эпическим Гильгамешу и Одиссею.
Знакомясь с мальчиком-юношей Кимом и его другом, мы узнаем мир Индии 19 века, Индии под Британским правлением. В своем умном, рассудительном, но одновременно и восхитительном по концентрированности впечатлений и эмоций повествовании, Киплинг поднимает вопросы самоидентификации (кто такой Ким?), вопросы культурных и духовных различий, вопрос природы судьбы и удачи. Но самое важное - это, наверное, рассказ о становлении личности Кима, рассказ о взрослении и поиске своей судьбы, ну и, конечно же, рассказ о необыкновенной дружбе, которая становится результатом этих поисков и сопровождает их.
Гениальность Киплинга в том, что ему удается сочетать все эти темы в захватывающем по стилю и красоте повествовании. Замечательный роман о поиске своей судьбы, перечитываю, люблю, буду перечитывать еще не один раз.
Парадный портрет британской Индии, весь Радж на нескольких сотнях страниц. Много душевной неполиткорректности, бремени белого человека, Большой игры с одной Северной Державой и простых хороших людей. Все гармонично сосуществуют в лучшем из миров, плавно перемещаясь с юга на север, с севера на юг, просто перемещаясь в бесконечном цикле перерождений.
«Ким» – своего рода «Кубанские казаки», такая же греющая душу безмятежность эпохи снятых противоречий. Пестрая веселая жизнь вовлекает всех, надрыва и страданий нет, все несется в ритме танца по Великому Колесному Пути или в вагоне третьего класса, тайны неопасны, приключения прекрасны, а впереди еще много всего.
Киплинг пишет просто, но это изысканная простота, осознанная и хорошо подготовленная. Да, она несколько торжественная, но не пафосная, а ритуальная, ему кажется, что о таком разнообразном мире только так и можно писать. Возможно, он абсолютно прав, ведь все эти сикхи, бенгальцы, афганцы, разные горцы, бесконечные южане и белые сложны и интересны, но на каждого не хватит книги, а все вместе они и складываются в пресловутую цветущую сложность жизни, настоящей Индии.
Все это, конечно, мир глазами влюбленного колонизатора. Здесь нет или почти нет Европы, есть внешне похожие на детей туземцы и ошибающееся порой сахибы, и это для Киплинга вполне самодостаточный мир. Ким – это гипертрофированный Маугли, они тоже состоят в иерархических отношениях – насколько индиец Маугли выше животных, настолько Ким выше местных, ибо обладает двумя природами, белой и черной (лексика автора сохранена). Но прелесть Киплинга именно в том, что он превосходит колониальный дискурс (самому страшно от таких высокопарных слов), видя в слабостях местных силу и свой образ жизни, а в превосходстве белых – слабость и невежество. И именно здесь, в преодолении официального мироустройства и существует Ким, ирландское дитя Индии, Друг Всего Мира, для которого весь Хинд – дом. Вся эта интрига с картами, письмами и далеким русским царем нужна лишь отчасти, как слабый мотор повествования, на самом деле все исчерпывается ощущениями, от горячих лепешек, от горного воздуха, от постоянной необижающей ругани, от людского водоворота.
P.S. В этот раз я читал «Кима» в переводе Клягиной-Кондратьевой. Интересна и сама переводчик, и сравнение ее перевода (выполненного в середине 30-х) с более поздним (1991), который я, кажется, читал в прошлый раз (сравнение это становится поводом для научный статей, гугл все знает). Надо бы в следующий раз попробовать прочитать в оригинале.
P.P.S. Калькуттский бабу так настойчиво рекламирует Герберта Спенсера, что я поддался. К тому же у меня есть его дореволюционное издание, чем не повод прочитать?
«Ким» kitobiga sharhlar, 42 izohlar