«Завещание» kitobidan iqtiboslar
его: – Если вы доверяете мне вашу судьбу, я могу доверять вам относительно моего гонорара. Но я не могу смотреть в две разные стороны одновременно. По просьбе вашей жены, ее сестер и миссис Хоторн я обязался разобраться с завещанием. Они мои клиенты. Если я возьмусь и за ваше поручение, то пойду на риск оказаться перед болезненной необходимостью… – Вулф не стал заканчивать
Помни, в этой стране любой гражданин, который станет свидетелем правонарушения, будь то вооруженное нападение или побои, вправе произвести арест нарушителя. Может, самих побоев ты практически не видел, но зато прочувствовал в полной мере. – А не отвял бы ты, – сказал Фред и потопал прочь. Я убедился, что Прескотт не сползает с сиденья, и завел двигатель. На полпути к Тридцать пятой улице Прескотт положил ладонь мне
его к себе. Мэй встретилась взглядом с Вулфом и требовательно спросила: – А как же завещание? Если он уничтожил
ции. Эти полицейские направятся прямо к Хоторнам и станут задавать бесчисленные вопросы. В том числе и о завещании мистера Хоторна. Даже если все это политический демарш, в чем я сомневаюсь, завещанием заинтересуются хотя бы для видимости. О таких вещах
обращения к самому Данну, необоснованны и оскорбительны. Ко мне обратился мистер Риган
Внизу указано, что тут проживает Эрл Доусон, и он сам назвал этот адрес как свой домашний, и даже ключи у него имелись от дверей. Но зовут его иначе. Это Юджин Дэвис, партнер юридической фирмы «Данвуди, Прескотт энд Дэвис», расположенной в доме номер сорок на Бродвее.
Рекс Стаут Завещание WHERE THERE’S A WILL Copyright © 1940 by Rex Stout This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency All rights reserved © Е. А. Копосова, перевод, 2014 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020 Издательство Иностранка®