Kitobni o'qish: «Чужое имя»

Shrift:

С благодарностью Эрин Эсмонт Рабинович за полезные советы.



Посвящается Коннору


Margaret Peterson Haddix

AMONG THE IMPOSTORS

Text copyright © 2001 by Margaret Peterson Haddix

All rights reserved.


© Соломахина В. В., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023



Глава 1

Иногда, просыпаясь среди ночи, он шептал в темноте своё настоящее имя:

– Люк. Меня зовут Люк.

Никто не услышит, точно. Соседи по комнате спят, а если и нет, то совсем маловероятно, что такой тихий звук донесётся до ближайшей к нему кровати, над ним или рядом. И уж явно в комнате и на нём самом нет подслушивающих устройств – «жучков». Он проверил. Если вдруг случайно пропустил спрятанный в пуговице матраца или в изголовье кровати микрофон, вряд ли «жучок» уловит шёпот, неслышный даже ему самому?

Теперь ему ничто не угрожает. Лежа в кровати не смыкая глаз, пока все спали, он твердил это себе. Но сердце всё равно колотилось от страха, и лицо покрывалось холодным, липким потом каждый раз, когда он вытягивал губы для звука «ю», вместо фальшивой улыбки и звука «и» в новом имени «Ли», на которое теперь хочешь не хочешь приходится откликаться.

Настоящее имя лучше забыть и не повторять. Только у него и так больше ничего не осталось. Даже беззвучно, одними губами произносить своё имя было приятно. Оно было единственной ниточкой, связывавшей его с прошлым, с родителями, братьями.

С Джен.

Днём он держал рот на замке.

И ничего не мог с собой поделать.

В тот первый день, поднимаясь с отцом Джен по ступенькам школы для мальчиков Хендрикса, Люк чувствовал, как по дороге к парадной двери с каждым шагом крепче стискиваются зубы.

– Ой, не надо так смотреть, – притворяясь, что шутит, сказал мистер Толбот. – Здесь не исправительная колония.

Слово врезалось в память Люка. Исправить. Переделать. Да, они его переделают. Возьмут Люка и сделают из него Ли. Быть Ли вполне безопасно. А вот Люком – нет.

Отец Джен остановился, ожидая ответа, взялся за резную дверную ручку. Но Люк не смог бы выдавить и слова даже под угрозой смерти.

Мистер Толбот помедлил, потом потянул на себя тяжёлую дверь. Они шли по длинному коридору с таким высоким потолком, что, поставь всю семью Люка друг другу на плечи: и отца, и мать, и Мэтью, и Марка, и его, – самый верхний едва ли дотянется до цели. На стенах от пола до потолка виднелась старинная роспись – люди в странных одеждах, которых Люк нигде, кроме книг, не видел.

А что он вообще видел, кроме книг?

Он старался не слишком таращить глаза, потому что для Ли всё наверняка казалось бы обыкновенным и привычным. Но разве же можно об этом помнить всегда?

Они миновали классную комнату с несколькими десятками мальчиков, сидящих ровными рядами спиной к двери. Люк так на них уставился, что даже попятился. Он, конечно, знал, что людей в мире много, но не мог себе представить столько одновременно в одном месте. Интересно, есть ли среди них «дети-призраки» с фальшивыми удостоверениями личности, как у него?

Отец Джен развернул его, похлопывая по плечу.

– А вот и кабинет директора, – воскликнул мистер Толбот. – Нам сюда.

Люк, всё ещё не обретя голос, только кивнул и вошёл за ним следом.

Сидевшая за гигантским деревянным столом женщина подняла голову и, взглянув на Люка, спросила:

– Новенький?

– Ли Грант, – ответил отец Джен. – Я говорил о нём вчера вечером с директором.

– Вы же понимаете, уже середина учебного года, – предупредила она. – Если он плохо подготовлен, то не догонит остальных, тогда придётся остаться на второй год.

– Ну и что, это не имеет значения, – уверил её мистер Толбот.

Люк обрадовался, что ему не приходится говорить самому. Он был не готов. Не готов ни к чему.

Женщина потянулась за папками с документами.

– Вчера вечером его родители прислали по факсу медицинскую справку, страховку и справку об успеваемости, – сообщила она. – Не хватает только подписи…

Отец Джен взял стопку бумаг с таким видом, будто только и делал, что подписывал чужие документы.

Хотя, может, и так.

Люк наблюдал, как мистер Толбот перебирает бумаги, тут ставя подпись, там вычеркивая слово, фразу, а то и целый параграф. Наверняка торопился и толком их даже не прочитал.

И тут на Люка впервые напала тоска по дому. Он вспомнил, как осторожно, вновь и вновь перечитывая, прежде чем взяться за ручку, исследовал важные бумаги отец. Люк, как наяву, видел его сосредоточенно прищуренные слезящиеся глаза, тревожно нахмуренные брови.

Отец всегда опасался обмана.

Может, отцу Джен было всё равно?

Тут Люк шумно сглотнул, и женщина обратила на него внимание. Он не понял выражения её лица. На него смотрели с любопытством? С презрением? Безразлично?

О сочувствии речи не было.

К тому времени отец Джен покончил с документами и эффектным жестом вернул их женщине.

– Я позову мальчика, который проводит тебя в твою комнату, – сообщила Люку женщина.

Он кивнул. Женщина склонилась над коробкой на столе и сказала:

– Мистер Дирк, пришлите, пожалуйста, ко мне в кабинет Ролли Старджона.

Вслед за ответом «Хорошо, мисс Хокинс» послышался рёв, словно все ученики одновременно засмеялись, закричали и зашипели.

От страха у Люка отнялись ноги, и он засомневался, сможет ли сдвинуться с места, когда явится этот Ролли Старджон.

– Ну, мне пора, – сообщил отец Джен. – Долг зовёт.

Он протянул руку, и Люк не сразу понял, что должен её пожать. Он никогда в жизни не пожимал никому руку, поэтому сначала протянул не ту, какую нужно. Отец Джен нахмурился, качая головой и показывая на женщину за столом. К счастью, она ничего не заметила. Люк пришёл в себя и неуклюже коснулся протянутой ему руки.

– Удачи, – пожелал отец Джен, беря его руку двумя.

И только когда мистер Толбот убрал руки, Люк понял, что у него между пальцами остался маленький кусочек бумаги. Люк сжал руку, а как только женщина отвернулась, положил бумажку в карман.

– Учись хорошенько, – улыбнулся отец Джен. – И никуда больше не убегай, слышишь?

Люк снова сглотнул и кивнул. А потом отец Джен, ни разу не оглянувшись, ушёл.

Глава 2

Люку хотелось сразу же прочитать записку мистера Толбота. В ней наверняка было написано о том, как выжить в школе. Даже не так – советы на все случаи, что могут встретиться в новой жизни.

Какой тонкий клочок бумаги! В кармане его даже трудно нащупать. Но Люк верил мистеру Толботу. Тот, обманув собственное начальство, спрятал Люка от демографической полиции. Достал для него фальшивые документы, чтобы свободно ездить повсюду, как обычному человеку, любому, кроме нелегалов. Помогая Люку, отец Джен рисковал своей карьерой. Более того – жизнью. Конечно, мистер Толбот написал что-то очень важное.

Люк опустил руку в карман и нащупал записку. Мисс Хокинс смотрела в другую сторону. Может, взглянуть? За спиной открылась дверь, и Люк выдернул руку из кармана.

– Ага, испугался? – с издёвкой спросил мальчишка. – Вон как дёрнулся, аж подпрыгнул.

Люк привык к насмешкам. В конце концов, он прошёл школу старших братьев. Правда, Мэтью и Марк дразнили не со зла. И всё-таки придётся ответить.

– Да. Я прыгучий, как кошка, – начал было он.

Так говорила мать. Кошки очень ловкие, а это полезное качество.

Тут он вовремя вспомнил, что кошек лучше вообще не упоминать. Кошки тоже были вне закона, такие же нелегалы. Они ели ту же пищу, что и люди, которой на всех не хватало. Дома он несколько раз видел охотящихся в округе одичавших кошек. Отец любил их приманивать, они ловили портивших зерно крыс и мышей. Только вот откуда Ли Гранту, безумно богатому городскому мальчику, знать о кошках, прыгучих или нет.

Он стиснул зубы и, закончив «кошка» тихим шипением, замолчал. Потом, боясь взглянуть мальчишке в глаза, опустил голову.

Мальчишка смотрел мимо Люка на мисс Хокинс.

– Что это с ним? – злобно засмеялся он, не обращая внимания на Люка, будто того вообще не было в кабинете. – Немой, что ли?

Мисс Хокинс могла бы за него заступиться, напомнив что-то вроде: «Он же новенький. Ты уже забыл, как сам был таким?» Но она пропустила это мимо ушей. Только нахмурилась.

– Ролли, отведёшь его в сто пятьдесят шестую. Там должна быть свободная кровать. Просто оставьте чемодан. Не распаковывайте, не тратьте время. Потом пойдёте к мистеру Дирку на урок истории. Новенький и так отстал. Бог знает о чём думают его родители.

Ролли пожал плечами и повернулся.

– Я тебя не отпускала! – взвизгнула мисс Хокинс.

– Можно идти? – насмешливо спросил Ролли.

– То-то же, – ответила мисс Хокинс. – Теперь иди. Не болтай чепухи.

Люк подхватил чемодан и поспешил за Ролли, надеясь, что разрешение касается их обоих. Или мисс Хокинс было всё равно, или он не ошибся.

По коридору Ролли ринулся семимильными шагами. Он был длинноногий, на целую голову выше Люка. Куда там Люку угнаться за таким верзилой, тем более с колотившим его по ногам чемоданом.

Ролли оглянулся через плечо и прибавил шагу. Он мчался по длинной лестнице. Когда Люк поднялся за ним на верхнюю площадку, Ролли исчез из виду.

– Стой! Попался?

Ролли выскочил из-за центрального столба лестницы. Люк так резко отшатнулся, что потерял равновесие и чуть не свалился с лестничной площадки. Ролли протянул руку, и Люк подумал: «Смотри-ка, а он не такой уж плохой. Хочет меня удержать», – но Ролли его толкнул. Люк упал на спину и скатился бы вниз, пересчитав все ступеньки, только толчок получился вбок, и он ударился о перила. Спину пронзила острая боль.

– Здорово досталось? – засмеялся Ролли.

Потом, как ни странно, схватил чемодан Люка и помчался по коридору.

Люк испугался, что чемодан хотят украсть, и во весь опор понёсся за Ролли.

Ролли кричал и смеялся как одержимый.

Такого Люк не ожидал.

Ролли свернул за угол. Люк – за ним. Мальчишка открыл секрет, о котором Люк не догадывался: чемодан был на колёсиках. Теперь Ролли с чемоданом мчал на полной скорости. Он вилял туда-сюда, и чемодан зигзагами катился за ним. Люк почти догнал Ролли и мог бы выхватить чемодан, но заколебался. Будь чемодан с его старой одеждой – поношенными джинсами и фланелевыми рубашками, доставшимися по наследству от выросших из них Мэтью и Марка, – он бы прыгнул и его выхватил. Однако в чемодане лежала дорогая одежда – накрахмаленные рубашки и новенькие брюки, в которых он будет похож на Ли Гранта, а не на Люка Гарнера. Порвать их будет обидно. Он пригляделся к мальчишке. Перепрыгнув через чемодан, Люк схватил Ролли за ноги, как в игре в футбол. Тот с шумом рухнул на пол.

– Что тут происходит? – прогремел над ними мужской голос.

Мальчишка мгновенно вскочил на ноги.

– Сэр, он на меня набросился, – пожаловался Ролли. – Я показывал новенькому дорогу в его комнату, и тут он ка-ак кинется.

Люк открыл было рот, чтобы возразить, но промолчал. От Мэтью и Марка он получил один совет: не ябедничай.

Человек пренебрежительно перевёл взгляд с Ролли на Люка.

– Молодой человек, как вас зовут?

Люк застыл от страха. Он едва удержался, чтобы машинально не выпалить настоящее имя. Потом на секунду испугался, что не вспомнит новое вовсе. Неужели он сильно замешкался? Человек пригляделся пристальнее.

– Л-ли. Ли Грант, – наконец выдавил Люк.

– Что же, мистер Грант, – рявкнул мужчина. – Отличное начало учёбы в школе Хендрикса. Вы и мистер Старджон получаете по два штрафных очка за отвратительное поведение. После уроков явитесь в мой кабинет отбывать наказание.

– Сэр, я же объяснил. Это он на меня напал, – возразил Ролли.

– Очень хорошо, мистер Старджон. Три штрафных каждому.

– Но… – не унимался Ролли.

– Четыре.

По решительной позе Ролли Люк догадался, что тот снова собрался жаловаться. Однако мужчина развернулся и зашагал по коридору, словно и так потерял кучу времени на пустяки.

Люка распирало от вопросов. Что такое «штрафные»? Когда бывает последний звонок? Где кабинет этого мужчины? И кто он такой, в конце концов? Люк собирался с духом, чтобы всё это спросить у того человека или у Ролли, который становился всё опаснее. От неожиданного удара Люк отлетел к стене.

– Получил, лишний1? – заорал Ролли.

Люк стукнулся о стену. Плечо жутко болело. За что Ролли его так ненавидит?

– Ну давай, экснет, шевелись, – дразнил Ролли. – Хочешь огрести штрафные ещё и от мистера Дирка?

Он отступил и подтянул чемодан Люка. Потом втолкнул его в ближайшую дверь. Люк поднял глаза и, увидев на двери медную табличку с номером сто пятьдесят шесть, облегчённо вздохнул: наконец хоть что-то прояснилось. Вот его комната.

Остаток дня нужно будет как-то пережить… с этим он уже смирился. Однако ночь всё равно когда-нибудь наступит, и его отправят спать. Он придёт в свою комнату, закроет дверь и потом прочитает записку от отца Джен, если не подвернётся возможность заглянуть в неё раньше. К сумеркам он всё узнает и будет цел и невредим в своей комнате.

Воображая тихое убежище, ожидающее его через каких-то несколько часов, он даже набрался смелости и заглянул за дверь.

В комнате стояло восемь кроватей.

Семь были заправлены, ярко-синие покрывала туго натянуты сверху донизу. Лишь одна, нижняя, была накрыта только простынями.

Люк вдруг почувствовал себя таким же заброшенным сиротой, как та кровать. Значит, теперь это его место. А ещё понял, что на одиночество рассчитывать не приходится, да и на безопасность, пожалуй, тоже, если хоть один из соседей будет похож на Ролли.

Он опустил руку в карман и нащупал записку от отца Джен. А не вытащить ли её сейчас и не прочитать прямо на глазах у Ролли?

Однако не отважился. Судя по проведённым с Ролли последним десяти минутам, тот порвёт записку на мелкие кусочки ещё до того, как Люк достанет её из кармана.

А отец Джен скрывал записку, как будто в ней была тайна. Уж если мисс Хокинс не должна была её видеть, то доверять Ролли было бы опрометчиво.

Мальчишка ударил Люка по плечу.

– Ну, догоняй! – крикнул он и помчался. Люк в панике бросился вдогонку.

Глава 3

Люк сумел догнать Ролли, поскольку, минуя аудитории, тот перешёл с бега на солидную походку. Ходил Ролли тоже в хорошем темпе, и метнись он неожиданно за угол – мгновенно исчезнет. Тогда Люк окончательно заблудится. Поэтому он отважился перейти на полубег, лишь бы не отстать.

Как раз, когда Люк пробегал мимо, из аудитории вышел высокий худощавый мужчина с небольшими редкими усами.

– Два штрафных очка, молодой человек, – выговорил он Люку. – Бегать по коридорам запрещено. Вы знаете правила.

Никаких правил Люк не знал, но возразить не хватило смелости.

Ролли ухмыльнулся.

Худощавый человек вернулся в класс. Люк решил рискнуть и задать Ролли вопрос.

– Что… – начал он.

В этот момент Ролли открыл высокую деревянную дверь и проскользнул в класс. У Люка реакция оказалась не такой быстрой. Дверь за Ролли закрылась, и Люку пришлось повозиться с богато украшенной золотистой ручкой двери, которая поворачивалась вправо чуть дальше, чем дверные ручки у них дома.

«Дом…»

Не прошло и часа, а Люка уже второй раз накрывало волной почти невыносимой тоски по дому.

«Вот глупость, – пожурил он себя. – Как можно тосковать по дверным ручкам?»

Быстро моргая, он толкнул дверь, и она подалась. Люк машинально вошёл в класс.

Он стоял в самом конце огромной аудитории, где рядами сидели мальчики – несметное количество учеников, заполнившее всё пространство. Далеко впереди что-то писал на доске высокий, худощавый мужчина, который только что сделал Люку выговор.

Неужели тот самый? Люк смущённо прищурился. Ага. В передней части аудитории тоже была дверь. Та, из которой выходил учитель. Значит, они с Ролли на самом деле прошагали это огромное расстояние между дверями? Что-то он совсем запутался.

Разыскивая Ролли, Люк рассматривал ряды сидящих перед ним мальчиков. Хорошо бы не терять Ролли из виду, но неожиданно для себя Люк обнаружил, что даже не помнит, какая у того причёска: шатен он или брюнет, с короткими, длинными, кудрявыми или прямыми волосами. Он ведь его как следует не рассмотрел, просто тащился за ним и получал тумаки. Вот и ищи теперь неизвестно кого.

Учитель, стоявший перед классом, обернулся.

– И греки были… сядьте… – нетерпеливо перебил он сам себя.

Он смотрел на Люка.

– Я? – пискнул Люк. – И куда сесть?

Он говорил шёпотом. Вряд ли учитель его услышал, слишком велико расстояние. Наверное, и мальчик, сидящий от него в нескольких шагах, тоже не слышал. Но неожиданно все ученики уставились на Люка.

Вот ужас! На него смотрело столько глаз! Прямо сцена из кошмарного сна. Страх пригвоздил Люка к месту, но каждая мышца на теле командовала: «Беги! Спрячься куда-нибудь!» Двенадцать лет, всю жизнь, ему приходилось прятаться. Попасться кому-то на глаза означало смерть. «Нет! – хотелось ему закричать. – Не смотрите на меня! Не выдавайте! Пожалуйста!»

Он застыл от испуга, и тело решительно отказывалось повиноваться. Где-то в глубине сознания, куда не проникла паника, он понимал, что теперь, с фальшивым удостоверением личности, ему ничто не угрожает, и прятаться не нужно. Нужно нормально себя вести, двигаться, подчиниться стоявшему перед классом учителю и сесть. Однако тело не слушалось.

Потом кто-то дал ему пинка.

– Ой! – чуть не рухнул он.

Чьи-то грубые руки дёрнули его назад. Каким-то чудом Люк приземлился на краешек стула и, едва удержавшись, подвинулся и сел как следует.

– Благодарю вас, – преувеличенно насмешливо поклонился учитель. – А вы после урока подойдите ко мне. Как я уже говорил перед тем, как меня грубо прервали, для своего времени греки обладали невероятными технологическими достижениями…

Потом из-за шума в ушах Люк уже не слышал его слов. Сердце бешено заколотилось, словно задумалось, не пора ли бежать, но он решительно схватился за краешек стула. Сейчас он ведёт себя нормально. Ведь так?

Смотревшие на него мальчики снова повернулись лицом к учителю. Люк вытер пот со лба и поискал глазами того, кто мог его пнуть, потом потянуть назад и толкнуть. Интересно, так ему пытались помочь? Отчаянно хотелось в это верить. Все мальчики рядом с ним бесстрастно смотрели на учителя, как будто Люка вообще здесь не было. А если бы хотели помочь, разве не старались бы поймать взгляд, увидеть его благодарность?

Только откуда ему это знать. Он мог предположить, как бы вела себя сейчас его семья: мать, отец, Мэтью и Марк. Мать с отцом пинать его не стали бы вообще, старшие братья толкали бы и дразнили: «Хочешь добавки?»

Кроме родственников Люк до сегодняшнего дня видел лишь отца Джен, остававшегося для него большой загадкой, как и сидевшие сейчас рядом с ним мальчики, и Джен. А Джен бы…

О Джен лучше не думать.

Неожиданно прозвенел звонок, такой тревожный, что сердце Люка вновь испуганно заколотилось.

– Запомните! Глава двенадцатая! – сообщил учитель, и все мальчики вскочили с мест.

Люк собирался предстать перед учителем, как было приказано. Урок, судя по всему, закончился. Однако, прежде чем он понял, что происходит, потоком мальчишек его смыло из аудитории через заднюю дверь.

Когда он наконец почувствовал под ногами твёрдую землю и возможность вырваться, то оказался уже за углом в другом коридоре. Люк пробивался назад, в первый коридор, откуда его вынесла толпа, но вдруг растерялся, не представляя, куда свернуть. Он озирался, лихорадочно выискивая учителя или Ролли, который, несмотря на гадкий нрав, по крайней мере, был ему знаком. Но вокруг мелькали лишь чужие лица.

Конечно, в такой сумятице соображал он плохо, так что, пройди Ролли и учитель хоть пять раз мимо него, вряд ли бы он их узнал.

Толпа в коридоре заметно поредела, и Люк снова запаниковал.

– Марш на урок! – приказал стоявший неподалёку старший мальчик.

– Куда? – спросил Люк. – Где мой класс?

Мальчик его не слышал. Люк хотел спросить ещё раз, погромче, но тот, похоже, был вроде дежурного при исполнении обязанностей, будто полицейский. Как демографический надзор.

Люк поспешно закрыл рот рукой и, сменив направление, пошёл по другому коридору. Прозвенел ещё один звонок, мальчики поспешно, стараясь не опоздать, разбежались по классам. Люк с надеждой последовал за тремя или четырьмя мальчишками в какой-то класс. По крайней мере, это другой класс. Хотя, возможно, он ходит кругами и снова зашёл в тот же самый. А может, оно и к лучшему. И на этот раз после урока ему повезёт поговорить с учителем… Он пригляделся: перед ними стоял невысокий полноватый мужчина.

Несмотря на испуг и смущение, Люк всё же смог различить, что это совсем другой учитель.

Люк торопливо уселся, боясь привлечь к себе внимание. На этот раз он решил, что будет внимательно слушать и заниматься. Он обязан учиться ради отца, матери, отца Джен, самой Джен – всех.

Только через десять минут он понял, что учитель говорит на каком-то другом языке, который Люк никогда прежде не слышал, и понять его было совершенно невозможно.

1.Лишний – обидное прозвище третьего ребёнка, экснет (бывший «никто») – третий ребёнок, получивший фальшивые документы.
28 482,25 s`om
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
11 may 2023
Tarjima qilingan sana:
2023
Yozilgan sana:
2001
Hajm:
122 Sahifa 4 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-04-186040-0
Mualliflik huquqi egasi:
Эксмо
Формат скачивания: