Мо Янь – современный китайский писатель, лауреат Нобелевской премии. Первым прочитала роман «Большая грудь, широкий зад». Произвел впечатление, конечно. С нетерпением ждала предзаказ, прочитала отзывы. Поднебесная раскроется по-новому.
Роман-пьеса не про аборты которые упоминаются почти во всех мною прочитанных рецензиях.
В нем переплетение вечных тем человеческой жизни: любви, дружбы, профессионального долга и профессиональной этики, феномена деторождения и вынашивания ребенка (очень своевременно и современно). И, в конце концов, смысла названия и смыслов китайской жизни второй половины 20 века. Роман о расплате за человеческие грехи, о том , что есть добро и зло и как их различить.
Читается на одном дыхании, но требует погруженности в культуру, историю и ментальность Поднебесной. Книга, требующая понимания подтекстов и того, что скрыто в глубинах человеческого бытия…
Одна из перечитываемых книг уже не на один раз. Советуд хоть к разовому прочтению.
Все очень органично написано, как разряжающие так и поучительные моменты.Читается легко
Я у Мо Яня читала только легендарный «Красный гаолян», и, в общем,не могу сказать, что была в восторге – слишком много жестокости, которая художественно, на мой взгляд, не всегда была оправданна. Но я решила, что все же дам ему вторую попытку, и прочитаю еще одну книгу. Роман «Лягушки», кстати, мне понравился больше: здесь меньше натурализма, хотя и не без этого. Однако сама история как-то ближе мне, чем история про Вторую мировую в Азии. Ну и классические конфликт человека и общества, долга и чести, разума и чувств тоже заинтересовали.
morinovav Читали на русском языке ?
Что я знала о китайцах? Что у них коммунизм. И что они живут по принципу «одна семья – один ребенок». Но я никогда не задумывалась как это правило работает в жизни. Теперь знаю. Книга приоткрыла мне шоры. И я крайне расстроена. Структура книги Книгу можно разделить на два блока: 1-й – письма драматурга Кэдоу литератору Сугитани. Я стараюсь избегать эпистолярного жанра в книгах – не люблю я его. Но здесь каждое письмо - это воспоминания о прошлом, это рассказ, охватывающий большой временной период. Это не переписка, ответов литератора здесь нет. 2-й – пьеса «Лягушки» - вот это было для меня неожиданностью. Но пьеса органически вписалась в книгу, являясь её продолжением. В целом книга охватывает события жизни Китая с 1950 по 2010 годы. Герои В аннотации заявлено, что ГГ – это Вань Синь – акушерка. Я бы сказала, что ГГ здесь её племянник – Кэдоу, который пишет письма-воспоминания, он же сочиняет пьесу, все события в книге мы смотрим его глазами от рождения до 60-ти лет. Хотя нет, не так, ГГ – это Сообщество контроля рождаемости населения Китая. О чем книга В 1960-61 гг в сорока деревнях Китая не родилось ни одного ребенка – причина – голод. Но осенью 1962 г собрали большой урожай батата – голод кончился и в следующем году родилось много «бататников». Государство стимулировало рождаемость. Тетушка Вань Синь, акушер - гинеколог помогла появиться на свет 10000 малышей... А вот в 1965 г рождаемость растет еще более стремительно… И тут правительство забеспокоилось: «Не проводить планирования рождаемости нельзя, если пустить дело на самотек, (…), пройдет ещё пятьдесят лет, и весь земной шар будет в китайцах». И вот этой тетушке – акушерке, которая помогала родиться на свет детям, Партия приказывает жить по новым законам. А эти законы очень жестоко ограничивают права людей, желающих производить на свет больше одного ребенка. Вот книга о том, как бедным ценой жизни и здоровья приходилось подчиняться, а богатые научились обходить эти законы.
«Рождение детей и приумножение рода – сколько в этом величественного и сколько приземленного, сколько серьезного и сколько вздорного».
Игра От А до Я. Тур 2020.
Китай после Второй мировой войны. У молодой акушерки Вань Синь работы много – жизнь в стране начинает налаживаться, а семьи увеличиваться и пополняться.
Но большое количество людей может перегрузить земельные, водные и территориальные ресурсы, поэтому государство решает законодательно ограничить размеры семьи. Теперь в одной семье не может быть больше одного ребенка.
Страну обуял хаос. И работа Вань Синь координально поменялась. Поломав сотни судеб, загубив сотни жизни, к старости она приходит с большим грузом вины и страха, что ее будут преследовать лягушки.
Данная история основана на реальных событиях, рассказчиком выступает сам автор, который и повествует о своей необычной тётушке. Тема тяжёлая и очень противоречивая.
Некоторые моменты, как погоня за беременными женщинами, грязные повитухи, которые измывались над роженицами, мужчины, требующие от жен мальчиков и заставляющие последних нарушать закон – всё это читать было очень неприятно.
Я не буду здесь судить о перегибах и абортах, которые устроило государство – современность сама прекрасно с этим справилась! Но остаться равнодушным к истории невозможно. Сразу предупреждаю, что чтиво не для всех – слабонервным и впечатлительным я бы её не советовала.
Читать было легко, в тексте много исторических личностей и событий, которые, пополнили мои знания об истории Китая. Повествование разительно отличается от «Страны вина» и современный Мо Янь мне нравится больше.
В конце читателя ждёт приятный бонус – пьеса, которая, возможно, ответит на вопросы, возникшие в ходе чтения.
А что касается лягушек, то китайцев к ним отношение интересное – с одной стороны, они их едят, а с другой считают символом плодородия и богатства. В некоторых китайских страшилках девушек пугают тем, что если они сделают аборт, то до конца жизни их будет преследовать кваканье лягушек, похожее на крики их не родившегося младенца.
читала книгу на отцом дыхании. как же по разному можно относиться к одному событию. интересно было по9накомится с жизнью и обычаями другой нации. сама книга понравилась, а часть где пьеса нет. может она бы понравилась китайцам, но мне была не понятна
Каждый мечтал, когда вырастет, стать лётчиком и жить как святой небожитель.
«Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад!» Так что это моя вина, что вместо ожидаемого нонфикового повествования я получила лекции по истории Китая. Я действительно ожидала фактологического описания, в духе моих наилюбимейших «Вызовите акушерку» и «Записок юного врача», поэтому за книгу бралась с предвкушением. Но увы, это не столько книга об акушерстве, сколько о тяжести жизни в Китае середины 20 века. А если и есть на свете какая-то история страны, придавливающая меня к земле серпом и молотом, это Китай во времена Культурной революции. Всё во мгновение ока становится серым, с запахом заводов и нищеты, запреты стискивают мою голову до желания поскорее закончить чтение. Знала бы, что это классическая китайская книга о Китае, не взялась бы за неё.
Но немного об акушерстве там тоже есть. Процентов 30 от всей книги, в промежутке между историей жизни Кэдоу - который вопреки обещаниям сделать центром повествования тётушку акушерку, предпочитает сам красоваться на страницах - посвящено Вань Синь и её призванию помогать роженицам разрешиться от бремени. Сначала счастливо, с появлением малышей на свет, потом несчастливо, когда наступила пора абортов и соблюдения лозунга «одна семья - один ребёнок». И подано происходящее достаточно однобоко. Вань Синь представлена извергом, дьяволом, до безумия рьяной коммунисткой, которая способна на преследование женщины, лишь бы избавить её от второго ребёнка. Не спорю, всё это в книге действительно было. Но вот отношение автора к написанной героине не менее радикальное - тётушка совершала нечеловеческие поступки, теперь она панически боится лягушек, ведь слышит в их кваканьи плач ребёнка. А что женщины, зная о запрете, сознательно беременели, обманывая мужей - тайком отказываясь от средств контрацепции? А что мужчины, готовые пойти на вероятную смерть жены от аборта, лишь бы у них появился сыночка, ведь доченька это не продолжение рода? Есть ли и их вина в количестве суммарных смертей не только нерождённых малышей, но и истекающих кровью после гинекологических операций матерей?
Но не туда, увы, направлено писательское внимание.
Вообще вопрос детей и абортов - холиварный. У каждого своё к нему отношение и своя история жизни. Но мне бы хотелось более многогранного рассмотрения введённой в Китае 20 века демографической политики. И больше акушерских подробностей, ведь сколько младенцев и женщин спасли чудесные руки Вань Синь - не счесть.
Сказать, что книга далась мне тяжело — ничего не сказать. И, пожалуй, это тот случай, когда нужно прочитать несколько раз, чтобы раскрылся полный бутон и красота. Томик купила еще в том году, тогда же и начала читать. Осилила примерно 50 страниц и отложила, а теперь рандомайзер игры решил, что пора снова к ней возвращаться.
Мне всегда была интересна историческая сторона сюжета. Никак не могла понять, почему китайского населения так много, почему потребовалось вводить такие жесткие и кощунственные методы, чтобы хоть как-то сбавить темп прироста населения.
Не знаю, насколько глубоко уходит в корни данный феномен, но во время правления Мао Цзэдуна была активная пропаганда деторождения. Так еще рождение мальчиков ценилось намного больше, в принципе данный «обычай» знаком многим и в нашей стране. Рожаем до тех пор, пока не родится наследник рода. В среднем на семью в Китае приходилось 6 детей. Скорей всего есть еще какие-то факторы, которые повлияли на такой прирост детей, но мне хватает и этих.
Роман написан в эпистолярном жанре. Начинается он с рассказов маленького Кэдоу о своей тете, которая и является главной героиней романа. Дальше же читатель следит за жизнью мальчика, а потом уже мужчины, вместе с тем параллельно продолжает обозреваться жизнь тетушки.
Вань Синь (тетушка) — прогрессивная женщина, которая старается просветить невежественные умы. Она по призванию акушер, но люди привыкшие к повитухам, не слишком ринулись пользоваться её услугами, так как не доверяли.
Очень интересно было читать первую часть романа, а вот вторая далась мне сложней. Так как там в полном изобилии стал проявляться галлюцинаторный реализм, которым и знаменит Мо Янь. В книге много символизма, отсылок к культуре Китая. Порой ты не понимаешь, где реальность, а где выдумка. Чего собственно и добивается автор.
В целом герои романа никак не описывают свои ощущения о политике снижения рождаемости. Кэдоу находится в прострации большую часть времени, а Вань Синь фанатично следуют уставам партии. Её мысли скорей пропаганда, чем её собственные.
Мне не хватило эмоциональности и накала страстей, все шло своим чередом и линейно. Не хватало ухабов, так сказать. В процессе переключилась на аудиоформат, стало полегче. Но вот сноски переводчика пришлось упустить, поэтому скорей всего еще раз вернусь к «лягушкам».
Мне очень понравилось, как Мо Янь обыграл лягушек в повествовании. Недаром и сам роман получил такое название. Если верить гуглу, то лягушки в культуре Китая — богатство и долголетие, но сатира и абсурд придает им совершенно иной окрас в романе.
К старости на пути Вань Синь начинают повсюду появляться лягушки: открываются фермы по производству лягушек, описываются трапезы с блюдами из лягушек, она даже сравнивает зародышей детей с лягушками. Они монотонно напоминают ей о совершенных грехах перед народом. Перед младенцами. Жизни, которых она унесла в могилу.
Мне понравилось описание деревушки Китая, описание быта и традиций, и типажей людей, которых там можно встретить. А так как сам Мо Янь родился в похожей деревушке, то передает он все намного калоритней.
Начиталась статей, где описывают сложности перевода. Ведь есть много культурных отличий, аналога, которых в нашем языке просто нет. Переводчику намного сложней было передать все, что было заложено автором. И думаю, много пришлось опустить.
Окончанием романа послужила пьеса, которую писал Кэдоу, о жизни тетушки. Очень оригинальный постмодернистский ход, первый раз встречаю его в книгах. Там и было самое интенсивное скоплением сатиры. Мо Янь с ног на голову переставляет общепринятые факты, преподнося букет из абсурда и околесицы.
Читать будет нелегко, сразу предупреждаю. В каких-то местах придется поскучать, в каких-то усиленно возмущаться, в каких-то слезу пускать. Если у вас есть хоть какое-то представление о китайской культуре, традициях и нравах, то будет полегче. Такие книги не посоветуешь, но если интересна тема, то присмотритесь.
И, что самое грустное, так это текущие состояние демографии КНР. Столько потугов было, чтобы снизить рождаемость, сколько жизней погублено, а на текущий момент уже снова появляется необходимость в пропаганде деторождения.
Изначально хотела поставить тройку, а потом посидела и обдумала, пришла к тому, что пока ставлю четверку, а после повторного знакомства, скорей всего поправлю на пятерку. Книга морально сложная, но я рада закрыть очередной гештальт. И к творчеству автора еще вернусь, правда через время.
Хорошая книга, это первый роман который читал у автора.
но перевод ужасная. Как будто в гугле переводили. Невозможно читать.
«Лягушки» kitobiga sharhlar, 65 izohlar