С большим интересом познакомился, заинтересовался и решил приобрести данную книжку не только для детей, но и для определенной категории учащихся, для которых русская транскрипция бывает иногда более удобный вспомогательный инструмент, чем пиньинь. Можно лишь посоветовать уважаемому автору при ее переиздании непременно добавить и пиньинь как главную траскрипцию, наряду с русской.
Главные достоинства детского китайско-русского мини-словаря – активный лексический минимум, красочность, привлекательность! С нового учебного года буду активно использовать ее в обучении. Большое спасибо автору и ЛИТРЕСу!
«Детский китайско-русский визуальный словарь» kitobiga sharhlar