Kitobni o'qish: «Дао де Цзин», sahifa 4
Стих 16. Достигнув пустоты, оберегай покой
Сделай свой ум и восприятие пустыми и до крайности беспристрастными.
Храни спокойствие жизни неизменным.
Когда все сущее появляется, я внимательно смотрю на весь путь развития.
Когда все кругом цветёт и жизнь бьёт ключом, я знаю, что каждое в итоге вернется к своим корням.
Возвращение к корням называется умиротворением, умиротворение называется возвращением к жизни.
Возвращение к жизни называется вечным законом мироздания.
Познав вечный закон мироздания, можно считаться просветлённым.
А не зная закона мироздания – невпопад совершаешь зло.
Познавший этот вечный закон, становитсявсеобъемлющим.
А раз он всеобъемлющий, то становится беспристрастным.
А раз он беспристрастный, то становится разносторонним.
А раз он разносторонний, то становится естественным.
А будучи естественным, он содержит в себе дао. А дао вечно!
И это значит, что для жизни такого человека не существует больше опасности.
Стих 17. Все дела складываются хорошо естественным образом
Самый лучший правитель тот, о котором не знают.
Хуже тот отправитель, который близок к подданным и народ его восхваляет.
Ещё хуже тот правитель, которого боятся.
Ещё хуже тот правитель, которого презирают.
Когда в речах правителя не хватает искренности – ему не верят.
Самый лучший правитель не спешит с изданием указов.
И потому-то, когда все в делах ладится, народ думает, что так и должно было быть самого начала.
Стих 18. Великая гуманность и великое благородство
Когда дао отброшено, возникают гуманность и благородство.
Когда появляются хитрость и изворотливость, появляется и лицемерие.
Когда возникают раздоры в семье, возникает сыновняя почтительность и родительская любовь. Когда страна погрязла в смуте и беспорядках, тогда и увидишь, кто действительно честный чиновник.
Стих 19. Уменьшая корысть, избавляйся от изворотливости ума
Отказавшись от изворотливости, люди могут получить в сто раз больше пользы.
Положи конец праведности, и народ вернётся к сыновнему долгу и родительской любви.
Положи конец хитрости, откажись от прибыли – и не станет воров и разбойников.
Эти три качества: изворотливость, праведность и хитрость, – происходят от недостатка знаний.
Поэтому необходимо учить народ надлежащим знаниям, указывать ему надлежащий путь.
И надо самому быть, словно некрашеная простая нить, словно древесина без резьбы.
И нужно самому хранить свое природное естество, уменьшать корысть и освобождаться от желаний.
Положи конец учению о праведности и мудрости!
Вот тогда и исчезнут заботы и поводы для беспокойства.
Стих 20. И только я один отличаюсь от других
Насколько велика разница между изысканным словом и простым словом, если они означают одно и тоже?
Сколько общего у красоты и уродства?
То чего боятся другие люди, ты сам не можешь не бояться.
Дух беспределен! Ему нет конца!
Все люди радостно оживленны, словно прибывают на пышном пиру, словно весной поднялись на башню для любования пейзажем.
И только я, сам, безразлично спокоен и равнодушен, не выставляю себя на свет.
Я неясен, словно младенец, который ещё не умеет радоваться.
Я усталый и опустошённый, словно путешественник, еще не нашедший место ночлега.
У всех всего в избытке, только у меня, кажется, всего в недостатки.
У меня действительно есть только мое глупое сердце!
Когда другие сияют и ослепляют, только я тусклый и туманый.
Когда другие собранны и жестки, только рассеян и великодушен.
Бескрайнее! Оно словно море.
Неудержимое! Оно словно ураган.
Все люди имеют способности, и только я один груп и неотесан.
Я так отличалась от остальных, потому что очень ценю познание дао!
Bepul matn qismi tugad.
