Kitobni o'qish: «Крылатая латынь: Цитаты. Пословицы. Надписи. Девизы. Эпитафии»
Multa paucis
Многое в немногих словах
На обложке: Чезаре Маккари. Цицерон осуждает Катилину в римском сенате. 1889 г.
Во внутреннем оформлении использованы иллюстрации из книг: Каптерева Т. П. Римская мозаика: Африка. – М., 2008. Эмблемы и символы. – М., 1995.
© Составление. Душенко К. В., Багриновский Г. Ю., 2017, 2020, 2023
© ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2023
КоЛибри®
Предисловие
Эта книга предназначена тем, кто либо вовсе не знает латыни, либо только начинает знакомство с ней. Здесь собраны краткие изречения, пословицы, надписи, девизы и эпитафии; они состоят максимум из семи слов (не считая служебных), но чаще всего – от двух до четырех.
Сборник состоит из 10 разделов; одни из них носят тематический характер (история, право, медицина, христианская религия), другие выделены по жанровому признаку (пословицы, девизы, эпитафии).
В первом абзаце дается изречение на латыни, его литературный перевод и, в случае необходимости, буквальный перевод; во втором абзаце – русская транскрипция, а в третьем – сведения об источнике цитаты.
Очень часто чуть ли не всё, что сказано на латыни, считают «мудростью древних». Между тем множество латинских изречений возникло в послеримский период, а некоторые – даже в XX веке. Среди авторов цитат читатель найдет имена Станислава Лема, Умберто Эко и Джоан Роулинг.
Для анонимных изречений указывается эпоха, к которой они относятся (древнеримский период, Средние века, Новое и Новейшее время).
Читатель-неспециалист чаще всего видит латинские тексты в девизах, надписях, эпитафиях, поэтому им уделено особое внимание. В книге собраны девизы разных эпох до XXI века включительно.
* * *
Слово «бог» пишется с прописной буквы в цитатах из христианских авторов, со строчной – в цитатах из римских авторов.
Слово «греческий» используется в значении «древнегреческий», «римский» – в значении «древнеримский» (за исключением выражения «папа римский»).
Более подробные сведения об источниках, происхождении и датировке включенных в этот сборник цитат можно найти в книге: Душенко К., Багриновский Г. Большой словарь латинских цитат и выражений. – 2-е издание, исправленное и дополненное. – М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2017.
* * *
В текст 3-го издания внесены некоторые поправки, выделены четыре новых раздела и добавлены иллюстрации.
Условные знаки и сокращения
◊ Отбивка между латинской цитатой и ее переводом на русский
♦ Отбивка между литературным и буквальным переводом
≈ Русский эквивалент латинского выражения
букв. – буквально
ок. – около
ц-сл. – церковно-славянское
Фрагменты перевода, служащие разъяснению смысла, заключаются в квадратные скобки, например: Ex ungue leonem ◊ По когтям [узнают] льва.
Варианты перевода разделяются точкой с запятой.
I. Кратчайшие наставления
![](http://litres.ru/pub/t/29641799.json/i_001.png)
A
Audi, vide, sile ◊ Слушай, смотри и молчи.
а́уди ви́дэ си́ле
Из сборника Римские деяния (XIV в.).
Ausculta et perpende ◊ Выслушай и взвесь.
ауску́льта эт пэрпэ́ндэ
Эразм Роттердамский, Пословицы.
C
Carpe diem ◊ Лови день; ≈ Живи минутой. ♦ букв. Срывай день.
ка́рпэ ди́эм
Гораций, Оды.
Carpe vitam ◊ Вкушай жизнь!; Спеши пользоваться жизнью! ♦ букв. Срывай жизнь.
ка́рпэ ви́там
Новолатинское изречение.
Certum pete finem ◊ Стремись к ясной цели.
цэ́ртум пэ́тэ фи́нэм
Гораций, Послания (сокращенная цитата).
Compesce mentem ◊ Смири [свой] гнев.
компэ́сцэ мэ́нтэм
Гораций, Оды.
Cor ne edito ◊ Не ешь сердце; Не грызи [свое] сердце.
кор нэ э́дито
Эразм Роттердамский, Пифагоровы символы. Диоген Лаэртский так разъяснял это изречение Пифагора: «Не подтачивай душу заботами и страстями».
Credite rebus ◊ Верьте делам!
крэ́дитэ рэ́бус
Овидий, Фасты.
D
Da dextram misero ◊ Подай руку [помощи] несчастному.
да дэ́кструм ми́зэро
Вергилий, Энеида.
Da locum melioribus ◊ Уступи место лучшим!
да лёкум мэлио́рибус
Теренций, Формион.
Disce gaudere ◊ Научись радоваться.
ди́сцэ гаудэ́рэ
Сенека, Письма к Луцилию.
Disce mori ◊ Учись умирать.
ди́сце мо́ри
Лукан, Фарсалия.
Disce pati ◊ Учись терпеть.
ди́сцэ па́ти
Зерцало нравственное (XIV в.).
E
Esto brevis ◊ Будь краток.
э́сто брэ́вис
Гораций, Наука поэзии.
Estote vigilate ◊ Бодрствуйте!; Будьте бдительны!
эсто́тэ вигиля́́тэ
Первое послание апостола Петра: «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить».
Experto credite ◊ Верьте опытному.
экспэ́рто крэ́дитэ
Вергилий, Энеида.
F
Fac te ipse felicem ◊ Сделай сам себя счастливым!
фак тэ и́псэ фэ́лицэм
Сенека, Письма к Луцилию.
Fide, sed cui vide ◊ Доверяй, но смотри кому.
фи́дэ сэд ку́и ви́дэ
Мораль средневековой басни Лев и коза.
Fuge magna ◊ Избегай великолепия; Избегай роскоши.
фу́гэ ма́гна
Гораций, Послания.
I
Impera parendo ◊ Управляй подчиняясь.
и́мпэра парэ́ндо
Ральф Уолдо Эмерсон, Путь жизни (1859).
M
Majori cede ◊ Старшему уступай.
майо́ри цэ́дэ
Дистихи Катона.
Memento mori ◊ Помни о смерти.
мэмэ́нто мо́ри
Новолатинское изречение.
Memento vivere ◊ Помни о жизни; Помни, что нужно жить!
мэмэ́нто ви́вэрэ
Новолатинское изречение.
N
Ne cede malis ◊ Не отступай перед бедами!
нэ цэ́дэ ма́лис
Вергилий, Энеида.
Ne differas in crastinum ◊ Не откладывай на завтра.
нэ ди́ффэрас ин кра́стинум
Перевод на латынь греческого изречения.
Ne discere cessa ◊ Не переставай учиться!
нэ ди́сцэрэ цэ́сса
Дистихи Катона.
Ne tentes, aut perfice ◊ Или не пробуй, или доводи до конца.
нэ тэ́нтэс а́ут пэрфи́цэ
Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Наука любви.
Ne quid nimis ◊ Ничего слишком; Ничего сверх меры.
нэ квид ни́мис
Теренций, комедия Девушка с Андроса. Это латинская форма греческого изречения.
Nec cito credideris ◊ Верить не торопись.
нэк ци́то крэди́дэрис
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Nil admirari ◊ Ничему не удивляться.
ниль адмира́ри
Гораций, Послания.
Nil desperandum ◊ Не отчаиваться!
ниль дэспэра́ндум
Гораций, Оды.
Nil ultra vires ◊ Ничего сверх сил; ≈ За непосильное не берись.
ниль у́льтра ви́рэс
Эмблематическая надпись к изображению верблюда (XVI в.).
Nosce te ipsum ◊ Познай самого себя.
но́сцэ тэ и́псум
Перевод на латынь греческого изречения.
Nosce tempus ◊ Знай [подходящее] время; Знай всему пору.
но́сцэ тэ́мпус
Эразм Роттердамский, Пословицы. Это перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.
P
Perfice te ipsum ◊ Совершенствуй себя самого.
пэрфи́це тэ и́псум
Постулат, появившийся в Германии в XVIII в.
Q
Quod tuum, tene ◊ Не отдавай своего! ♦ букв. Что твое, держи.
квод ту́ум тэ́нэ
Девиз купца Хэмфри Четема, основателя первой публичной библиотеки в Англии (XVII в.).
R
Respue, quod non es ◊ Отбрось то, чем ты не являешься. ♦ букв. Выплюнь [все то], что не ты.
рэ́спуэ квод нон эс
Персий, Сатиры.
S
Si vis amari, ama ◊ Хочешь быть любимым – люби.
си вис ама́ри а́ма
Сенека, Письма к Луцилию.
Si vis, potes ◊ Захочешь, так сможешь!
си вис по́тэс
Гораций, Сатиры; перевод М. Дмитриева.
Sustine et abstine ◊ Терпи и воздерживайся; Выдержи и воздержись.
су́стинэ эт а́бстинэ
Эразм Роттердамский, Пословицы.
T
Tarda cum securitate ◊ Медленно, но зато верно.
та́рда кум сэкурита́тэ
Тацит, Анналы.
Tempori parce ◊ Береги время!
тэ́мпори па́рцэ
Сенека, Письма к Луцилию.
Tibi proximus esto ◊ Будь себе самым близким.
ти́би про́ксимус э́сто
Дистихи Катона.
Transcende te ipsum ◊ Превзойди себя самого.
трансцэ́ндэ тэ и́псум
Августин Аврелий, Об истинной религии.
U
Utere sorte tua ◊ Пользуйся счастьем своим.
у́тэрэ со́ртэ ту́а
Вергилий, Энеида; перевод С. Соловьева.
Vindica te tibi ◊ Отвоюй себя для себя самого.
ви́ндика тэ ти́би
Сенека, Письма к Луцилию; перевод С. Ошерова.
Vive hodie ◊ Сегодня живи!
ви́вэ хо́диэ
Марциал, Эпиграммы.
II. Любовь и дружба
![](http://litres.ru/pub/t/29641799.json/i_002.jpg)
A
Alter ipse amicus ◊ Друг – это второе «я».
а́льтер и́псэ а́микус
Изречение, восходящее к Цицерону.
Ama et fac, quod vis ◊ Люби – и делай что хочешь.
а́ма эт фак квод вис
Августин Аврелий, Рассуждения на Послание Иоанна к Парфянам (видоизмененная цитата).
Amans amens ◊ Влюбленный – безумный.
а́манс а́мэнс
Новолатинское изречение.
Amans quod suspicatur, vigilans somniat ◊ Подозрения любовника – как сон наяву.
а́манс квод суспика́тур ви́гиланс со́мниат
Сентенции Публилия Сира.
Amantium irae amoris integratio est ◊ Ссоры влюбленных – возобновление любви.
ама́нциум и́рэ амо́рис интэгра́цио эст
Теренций, комедия Девушка с Андроса.
Amici fures temporum ◊ Друзья – воры времени.
а́мици фу́рэс тэ́мпорум
Фрэнсис Бэкон, О достоинстве и приумножении наук (1623).
Amici optima vitae supellex ◊ Друзья – лучшее украшение жизни. ♦ букв. …лучшее убранство жизни.
а́мици о́птима ви́тэ супэ́ллекс
Новолатинское изречение; восходит к трактату Цицерона Лелий, или О дружбе.
Amicitia semper prodest, amor aliquando etiam nocet ◊ Дружба приносит лишь пользу, а любовь иногда и вред.
амици́циа сэ́мпэр про́дэст а́мор аликва́ндо э́циам но́цэт
Сенека, Письма к Луцилию.
Amicorum omnia communia ◊ У друзей все общее.
амико́рум о́мниа комму́ниа
Латинская версия греческого изречения, которое приписывалось Пифагору.
Amicum proba, probatum ama ◊ Друга испытай, испытанного полюби.
а́микум про́ба проба́тум а́ма
Новолатинское изречение.
Amicus certus in re incerta cernitur ◊ В неверном деле верный познается друг.
а́микус цэ́ртус ин рэ инцэ́рта цэ́рнитур
Стих из трагедии Энния Гекуба.
Amicus meus, inimicus inimici mei ◊ Враг моего врага – мой друг.
а́микус мэ́ус ини́микус ини́мици мэ́и
Новолатинское изречение.
Amicus optima vitae possessio ◊ Друг – наилучшее приобретение в жизни.
а́микус о́птима ви́тэ посэ́ссио
Новолатинское изречение.
Amicus Plato, sed magis amica veritas ◊ Платон мне друг, но истина дороже. ♦ букв. …но еще большая подруга – истина.
а́микус пля́то сэд ма́гис а́мика вэ́ритас
Новолатинское изречение.
Amor gignit amorem ◊ Любовь порождает любовь (т. е. вызывает ответную любовь).
а́мор ги́гнит амо́рэм
Эразм Роттердамский, Проповедник (1536).
Amor non est medicabilis herbis ◊ Любовь травами не лечится; ≈ Болезнь любви неизлечима.
а́мор нон эст мэдика́билис хэ́рбис
Овидий, Героиды.
Amor odit inertes ◊ Амур не терпит ленивцев.
а́мор о́дит инэ́ртэс
Овидий, Наука любви.
Amori finem tempus, non animus facit ◊ Конец любви кладет не разум, а время.
амо́ри фи́нэм тэ́мпус нон а́нимус фа́цит
Сентенции Публилия Сира.
Amoris vulnus idem, qui sanat, facit ◊ Рану любви лечит тот, кто ее нанес.
амо́рис ву́лнус и́дэм кви са́нат фа́цит
Сентенции Публилия Сира.
Antiquus amor cancer est ◊ Старая любовь [цепка, как] рак.
анти́квус а́мор ка́нцэр эст
Петроний, Сатирикон.
Appetitus rationi pareat ◊ Пусть влечения подчиняются разуму.
аппэти́тус рацио́ни па́рэат
Цицерон, Об обязанностях.
Auctor pretiosa facit ◊ Ценность [даров] – в дарителе. ♦ букв. Тот, кто сделал [подарок], делает [его] ценным.
а́уктор прецио́за фа́цит
Новолатинское изречение; восходит к поэме Овидия Героиды.
C
Conubia sunt fatalia ◊ Браки предопределены судьбой.
кону́биа сунт фата́лиа
Новолатинское изречение.
Cras amet, qui nunquam amavit ◊ Пусть завтра полюбит тот, кто никогда не любил.
крас а́мэт кви ну́нквам ама́вит
Начало поэмы неизвестного автора Ночное празднество Венеры (ок. III–IV вв.).
![](http://litres.ru/pub/t/29641799.json/i_003.jpg)
Венера. Фрагмент римской мозаики (Африка), IV в.
Credula res amor est ◊ Склонна к доверью любовь.
крэ́дуля рэс а́мор эст
Овидий, Метаморфозы; перевод С. Шервинского.
Cum ames non sapias, aut cum sapias non ames ◊ Когда любишь, не знаешь, а когда знаешь, не любишь.
кум а́мэс нон са́пиас а́ут кум са́пиас нон а́мэс
Сентенции Публилия Сира.
D
Da mi basia mille ◊ Дай мне тысячу поцелуев.
да ми ба́зиа ми́лле
Катулл, Стихотворения.
F
Fac fideli sis fidelis ◊ Будь верен верному [тебе].
фак фидэ́ли сис фидэ́лис
Плавт, комедия Пленники (видоизмененная цитата).
Facilius in amore finem impetres quam modum ◊ Любовь легче умертвить, чем умерить.
фаци́лиус ин амо́рэ фи́нэм импэ́трэс квам мо́дум
Сенека Старший, Контроверсии.
Fallite fallentes ◊ Обманывайте обманщиц (обманщиков)!
фа́ллитэ фалле́нтэс
Овидий, Наука любви.
Finis vitae, sed non amoris ◊ Жизнь проходит, но не любовь. ♦ букв. Конец жизни, но не любви.
фи́нис ви́тэ сэд нон амо́рис
Станислав Лем, роман Солярис (1961).
Formosa facies muta commendatio est ◊ Красивое лицо – немая рекомендация.
формо́за фа́циэс му́та комменда́цио эст
Сентенции Публилия Сира.
I
In solis tu mihi turba locis ◊ В уединении ты для меня толпа (весь мир).
ин со́лис ту ми́хи ту́рба лёцис
Тибулл, Элегии.
Insano nemo in amore videt ◊ В безумстве любви все слепы.
инса́но нэ́мо ин амо́рэ ви́дэт
Проперций, Элегии.
Inter pares amicitia ◊ Дружба – между равными.
и́нтэр па́рэс амици́циа
Курций Руф, История Александра Македонского.
J
Juvat inconcessa voluptas ◊ Приятно недоступное наслаждение; ≈ Запретный плод сладок.
ю́ват инконцэ́сса волю́птас
Овидий, Любовные элегии.
L
Laus in amore mori ◊ Славно пасть в любовном сраженьи. ♦ букв. …в любви умереть.
ля́ус ин амо́рэ мо́ри
Проперций, Элегии.
M
Malum est mulier, sed necessarium malum ◊ Хоть женщина и зло, но зло необходимое.
ма́люм эст му́лиэр сэд нэцэсса́риум ма́люм
Перевод на латынь стиха греческого комедиографа Менандра.
![](http://litres.ru/pub/t/29641799.json/i_004.jpg)
Пленница. Фрагмент римской мозаики (Африка)
Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido ◊ Всякий влюбленный – солдат, и есть у Амура свой лагерь.
ми́литат о́мнис а́манс эт ха́бэт су́а ка́стра ку́пидо
Овидий, Любовные элегии; перевод С. Шервинского.
Mille modi veneris ◊ [Есть] тысяча способов любовных забав.
ми́лле мо́ди вэ́нэрис
Овидий, Наука любви.
N
Nec sine te, nec tecum vivere possum ◊ Ни без тебя, ни с тобой жить не могу.
нэк си́нэ тэ нэк тэ́кум ви́вэрэ по́ссум
Овидий, Любовные элегии.
Nihil difficile amanti ◊ Ничто не трудно для любящего.
ни́хиль диффи́циле ама́нти
Цицерон, Оратор.
Non potest amor cum timore misceri ◊ Любовь не уживается со страхом. ♦ букв. …не может смешиваться со страхом
нон по́тэст а́мор кум ти́морэ ми́сцэри
Сенека, Письма к Луцилию.
Nulla rosa sine spinis ◊ Нет розы без шипов.
ну́лля ро́за си́нэ спи́нис
Новолатинское изречение.
O
Odi et amo ◊ И ненавижу [тебя] и люблю.
о́ди эт а́мо
Катулл, Стихотворения.
Omne animal post coitum triste ◊ Каждая тварь печальна после соития. ♦ букв. Всякое живое существо…
о́мнэ а́нималь пост ко́итум три́стэ
Приведено в комментарии голландских ученых XVI в. И. Мурмелия и Р. Агриколы к трактату Боэция Утешение философией.
Omnia vincit amor ◊ Всё побеждает любовь.
о́мниа ви́нцит а́мор
Вергилий, Буколики.
P
Pulchrorum autumnus pulcher ◊ Прекрасна осень прекрасного.
пульхро́рум ауту́мнус пу́льхер
Фрэнсис Бэкон, Опыты.
Q
Quibus deerat inimicus per amicos oppressi ◊ У кого нет врагов, того губят друзья.
кви́бус дээ́рат ини́микус пэр а́микос оппрэ́сси
Тацит, История.
Quod licet, ingratum est ◊ Дозволенное не привлекает.
квод ли́цэт ингра́тум эст
Овидий, Любовные элегии.
S
Secreto admone amicos, palam lauda ◊ Увещевай друзей втайне, хвали прилюдно.
сэкрэ́то адмо́нэ ами́кос па́лам ла́уда
Сентенции Публилия Сира.
Serva me, servabo te ◊ Выручи меня, а я тебя выручу.
сэ́рва мэ сэрва́бо тэ
Петроний, Сатирикон.
T
Tristis eris, si solus eris ◊ Будешь грустен, если будешь один.
три́стис э́рис си со́люс э́рис
Овидий, Лекарство от любви.
Tu mihi sola places ◊ Ты одна мне мила.
ту ми́хи со́ля пля́цэс
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Ubi amici, ibi opes ◊ Где друзья, там и богатство; ≈ Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
у́би а́мици и́би о́пэс
Плавт, комедия Грубиян (видоизмененная цитата).
Ut ameris, amabilis esto ◊ Будь любезным, и будешь любимым. ♦ букв. Чтоб тебя любили, будь любезен (мил).
ут а́мэрис ама́билис э́сто
Овидий, Наука любви; перевод М. Гаспарова.
Vivamus atque amemus ◊ Будем жить и любить!
вива́мус а́тквэ а́мэмус
Катулл, Стихотворения (сокращенная цитата).
Voluptatibus maximis fastidium finitimum est ◊ Чрезмерное наслаждение граничит с отвращением.
волупта́тибус ма́ксимус фасти́диум фини́тимум эст
Цицерон, Об ораторе.