Hajm 240 sahifalar
2011 yil
Пульс (сборник)
Kitob haqida
Лауреат Букеровской премии Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, автор таких международных бестселлеров, как «Шум времени», «Предчувствие конца», «Англия, Англия», «Попугай Флобера», «История мира в 101/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многих других. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое. В своем недавнем сборнике Барнс «снова демонстрирует мастер-класс литературной формы» («Saturday Telegraph»). Это «глубокое, искреннее собрание виртуозно выделанных мини-вымыслов» («Time Out») не просто так озаглавлено «Пульс»: истории Барнса тонко подчинены тем или иным ритмам и циклам – дружбы и вражды, восторга и разочарования, любви и смерти…
Не то цикл рассказов, не то своеобразный роман в новеллах. Истории разные, но все пронизаны общим духом, невидимым лейтмотивом. Как всегда у Барнса, тонко, умно, на грани парадокса, иной раз даже с детективным уклоном. Современная интеллектуальная (но не скучная!) проза, настоящий образец жанра. Особенно подходит закоренелым англофилам вроде меня. Буду искать и другие его книги.
Сборник показался составленным из разновеликих по уровню миниатюр, но читается достаточно легко, а и иногда и с интересом.
Новелла, давшая название всему сборнику, написана отличным языком, вернее, перевода почти не видно и не слышно. Первая новелла – «Восточный ветер» – написана скупым языком, но тем глубже ощущаются переживания её героев.
Новелла «Пульс» написана без особых изысков, но мастерски. Вспомнил В.Шукшина: «Хочешь стать мастером – макай своё перо в правду!»
Прочесть книгу стоит. Да, не шедевр, но любопытно, как ощущают мир люди другого мира.
Очень британская книга. Английский юмор, особенности самоидентификации нации, противопоставление европейской материковой культуре. Эти особенности делают книгу несколько скучной для «не английского» читателя. Объединяющим для рассказов является тематика личных отношений между мужчиной и женщиной. Отношения рассматриваются с разных сторон: у молодых пар и семей, прошедших всю жизнь рука об руку, моменты обретения совместного счастья парами и тяжелые обстоятельства разрушения совместного счастья. Книга заставляет со стороны взглянуть на собственную личную жизнь и присмотреться к семейным парам рядом.
Чем серьезнее проблема, тем меньше о ней говоришь.
— Если бы женщины знали, что говорят в их адрес мужчины у них за спиной, они были бы не в восторге. А если бы мужчины знали, как отзываются о них женщины…
— У них бы в штанах все скукожилось.
— В молодости я любила короткие повести, а теперь, когда времени остается все меньше, ловлю себя на том, что выбираю длинные романы. Кто-нибудь может это объяснить?
— Неосознанный самообман. Часть извилин притворяется, будто у тебя еще
полно времени.
Надежда — это всегда неуверенность, она не уходит, даже когда нам говорят, что ответ есть только один, исход только один-единственный, неприемлемый.
Не будь пессимистом. Дождись внуков. Они тебя удивят.
Izohlar, 3 izohlar3