Hajm 160 sahifalar
1794 yil
Рейнеке-лис
Kitob haqida
«Рейнеке-лис» (1794) – эпическая поэма, блистательное обращение Гёте к традиции животного эпоса, сложившейся еще в средние века. В своей поэме автор умело высмеял феодальное общество. Под масками зверей выведены представители всех сословий: крупные феодалы в образах медведя, волка, барсука и мелкая сошка – зайцы, куры, петухи, синички. В центре поэмы – хитрый лис, который всегда оставляет в дураках своих противников. Произвол власть имущих, развращенность духовенства, продажность судей, ненасытная жажда наживы «сильных мира сего» – вот конкретные приметы как средневековой, так и современной Гёте действительности. Издание дополнено вступительной статьёй специалиста по литературе и искусству Оксаны Разумовской.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Годы идут, а типажи не меняются. Лисы коварны и хитры, медведи медленны и мощны, волки жадны и торопливы. «Песни о лисе» уже сто миллионов лет, и из неё выросло столько сказок, что мы с чистой совестью можем считать их русскими народными, монгольскими народными или африканскими народными, если нам заблагорассудится. Обрабатывали кулстори тоже не раз, поэтому во Франции появился лис Ренар, а в Германии — лис Рейнеке. О Рейнеке Гёте и наваял огромную поэму гекзаметром, а русские переводчики любезно привели нам сразу 2 варианта: стихотворный тяжеловесный и прозаическое переложение. Кстати, весьма удачное.
Гёте знал, что делал, когда ваял душные гекзаметровые строки. Песни «Рейнеке-лиса» действительно эпичны, как та же «Илиада» или «Одиссея», хотя вместо волооких красавиц и многомудрых мужей в смешных шлемах на страницах поэмы резвятся пушистые и пернатые очеловеченные типажи, похожие на басенных персонажей. Характеры их так же линейны и однобоки, как и все стереотипы. И тут невольно возникает вопрос: а чем же нас так привлекает Рейнеке? В общем, как существо он настоящий моральный урод. Назвать его трикстером не поворачивается язык, потому что в трикстере нет злобного начала, оно лишь идёт в другую сторону от общепринятой морали и иногда может казаться дурным. Рейнеке же порочен до последней шерстинки, и только его ловко подвешенная говорилка позволяет хоть как-то причислить его к разряду джокеров. Да и то, в конце поэмы вздыхаешь с горечью: добро не торчит, порок не наказан.
От традиционного эпоса в поэму добавлены не только батальные сцены и многочисленные красочные выдирания кишочков, но и другие моменты. Например, вкрапления ретроспективных кулстори про то, что было когда-то с присутствующими персонажами. Есть и подробные перечисления богатств, словом, всё как у людей.
Однако мы видим, что поэма неоднородна. Поначалу сюжет идёт весьма линейно, все события связаны между собой, а потом вдруг резко загибается куда-то в сторону и в дальнейшем хоть и кажется связанным с основными фишками, но всё как-то недостаточно плотно. То Рейнеке собирается валить из «этой страны», потому что ему устроят мама-не-горюй, а то вдруг он остаётся и лайон-кинг даже не особенно сердится, что его обманули, как завалящего котёнка, бросив ему поиграть клубок шерстяной пряжи. Да и смерть некоторых персонажей поражает: они могли выдержать многократные кровавые избиения и издевательства, а потом вдруг умирают в мучениях из-за лисьих укусов — и это после того, как им отвешивали оглоблей, а они только попискивали от неудовольствия. Впрочем, эта схематичность — недостаток любого эпичного полотна.
Хорошая история, знать её надо, книжка интересная. Хотя вот на значок «Детская литература» я бы не стала смотреть при выборе этой книги. И дело даже не в кровавых подробностях, а в том, что слишком рано книжка говорит: ребята, в этой жизни всё несправедливо, нет никакой кармы, подлецы и жополизы будут процветать, а честные малые огребут по полной.
Как ни странно, но взяться за эту книгу заставил фильм «После тебя» режиссера Анны Матисон. В фильме великий танцор в исполнении С.Безрукова называет близкую ему женщину выхухолью. Книга «Выхухоль» Георгия Скребицкого рассказала о повадках уникального зверя, но грызунов в мире много, и почему выхухоль. Есть ещё морские свинки, хомячки, джунгарики. А вот Гёте в Рейнеке-лисе блестяще обрисовал расклад в зверином царстве и показал некую его проекцию на человеческое сообщество. Хомяков и выхухолей у Гёте кстати не обнаружено, но в целом книга подходящая. Кстати, если перенести рекомендации Скребицкого по организации наблюдений за выхухолью на зверей Гёте, то можно записываться в большие человекознайки. Если, конечно, натуралиста не схомячат.
В книге великолепные иллюстрации-гравюры В.Кульбаха. Мне показалось, что книга совсем не для юных читателей.
Первое, что повеселило меня в этой книге, родные и знакомые персонажи и сюжеты сказок. Оказывается то, что я с детства считала русскими народными сказками - хорошо известно и другим народам мира в некоторой модификации. И ведь речь именно о противоборстве лисы и волка или лисы и медведя, а не о переводе сказок братьев Гримм или других авторских произведений. Но немцы - это немцы. Не раз уже я задумывалась над излишней жестокостью их детских сказочек. Эта, конечно, предназначена не для детей, но и тут немало средневекового варварства по отношению к животным. Пусть даже животные эти виртуальны, как и в баснях Крылова, и олицетворяют собой людей, а люди, как известно, самые жестокие создания, но все равно читать подобные натуралистические строки было не слишком приятно. А вот параллели с людьми в этой книге очень интересны, даже со ссылками на законы. И уж конечно невозможно пройти мимо постоянной насмешки над священниками. И, как часто и в жизни, коварный хитрец, плут и мошенник берет вверх над своими более прямолинейными собратьями.
Вот читаю я переложенную Гете средневековую эпопею об изворотливом лисе, а ощущение складывается, будто современную газету пролистываешь. Ну и что, что у Гете герои - звери? А что, вокруг нас много людей? Самое время Диогену вылезти из бочки и с фонарем опять искать Человека. В изворотливости и немалой доли удачи лису не откажешь: даже перед угрозой смерти он не перестает быть собой, не опускает лапы, юлит и выкарабкивается. Немного удивила недальновидность власти по части принятия законов. Власть в книге - это лев Нобель, полноценный хищник, его ближайшие придворные - волк и медведь, оба несомненные хищники. Вопрос, который меня мучает: как можно было принять закон о непоедании других зверей?
Ощущением несправедливости, беспомощности и злого мира, вот чем для меня закончилась эта книга. Лживые, изворотливые и жестокие всегда выигрывают, добро никогда не восторжествует, в общем, как гласит известное интернет-высказывание - "жизнь - боль". С другой стороны ни в одном из персонажей этой совсем не детской сказки я не увидела добра, искренности, сопереживания. Лев - тщеславен, пристрастен к лести, оглядывается на чужое мнение и странно ведет дела в королевстве, волк - жесток, глуп и вечно голоден, заяц, судьба которого сложилась так печально, наивен и сам идет к врагу в рот... Куда ни глянь, сплошные людские пороки. Все-таки по наивности я ждала другого конца, но и в жизни получается не всегда по справедливости, не так как хочешь.
Обратитесь же к мудрости все, кто купил и прочел эту книгу, в которой сочинитель смешал выдумку с правдой, чтобы каждый отличал добро от зла и от зла сторонился, а к добру стремился! Вот чему учит эта книга!
тель сей книги Мира исконный порядок по ней изучать ежедневно. Ибо уж так повелось и, видимо, так и пребудет. Тем и закончить приходится повесть о Рейнеке-лисе, О многохлопотной жизни
Izohlar, 6 izohlar6