Эмили Дикинсон стала для меня дверью в необычный мир: в ее стихах мысли каждого дня обретают глубокий смысл вселенского масштаба.
Цветок, небо, ветер, дерево, волны – такие персонажи в ее стихах существуют наравне с ней самой.
Перевод хорош, захотелось прочесть оригинал.
Благодарю Литрес за открытия новых авторов, которые не так широко известны, несмотря на то, что их талант не только оригинален, но и соизмерим со многими растиражированными.
Рекомендую принимать стихи Дикинсон, как витамины, регулярно для поддержания иммунитета.
Izohlar
4