matn

Hajm 39 sahifalar

16+

Любовный хлеб

4,4
18 baholar
6 211,14 soʻm
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 621,12 soʻm oling.

Kitob haqida

Эдна Сент-Винсент Миллей (1892—1950) – первая поэтесса, получившая Пулитцеровскую премию; одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Классическая по форме (преимущественно, сонеты), глубокая и необыкновенно смелая по содержанию, любовная и философская лирика Э. Миллей завоевала ей славу уже при жизни. Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер. Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Её работу высоко оценили А. Штейнберг и А. Ревич, чьи семинары она посещала. Впервые издаваемые отдельной книгой, эти переводы станут подарком для всех почитателей творчества поэтессы.
Kafkianez

Для XX века Эдна Сент-Винсент Миллей кажется вполне традиционным автором. Стихи рифмованные, изредка белые или верлибры. Преобладающая часть стихов Миллей в книге это любовная лирика. Из зарубежных поэтов XX века я не знаю никого, кто бы в той же мере, что и Миллей, был привержен почти исключительно любовной лирике (по крайней мере, если судить по этой книге). Никаких особых модернистских изысков и экспериментов я не заметил. Самая близкая ассоциация, как ни странно, это цикл из 154 сонетов Шекспира. Из стихов Миллей вырастает богатый на образы и ассоциации, развивающийся, сложный, понятный и в то же время противоречивый роман о женской любви. Складывается впечатление, что стихи входят в какое-то внутреннее взаимоотношение, перекликаются и спорят друг с другом и углубляют и развивают образ любви. И главное для меня достоинство этой книги - это человечность, искренность и понятность поэзии Миллей, не подверженной соблазнам излишних сложности и герметизма, от которых, чего греха таить, нередко сильно устаёшь.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Kitob tavsifi

Эдна Сент-Винсент Миллей (1892—1950) – первая поэтесса, получившая Пулитцеровскую премию; одна из самых знаменитых поэтов США XX века. Классическая по форме (преимущественно, сонеты), глубокая и необыкновенно смелая по содержанию, любовная и философская лирика Э. Миллей завоевала ей славу уже при жизни.

Переводы из Эдны Сент-Винсент Миллей на русский язык немногочисленны. Наиболее удачными были переложения Михаила Зенкевича и Маргариты Алигер.

Мария Редькина много лет переводит стихи Миллей. Её работу высоко оценили А. Штейнберг и А. Ревич, чьи семинары она посещала. Впервые издаваемые отдельной книгой, эти переводы станут подарком для всех почитателей творчества поэтессы.

Kitob Эдны Сент-Винсент Миллей «Любовный хлеб» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
31 oktyabr 2013
Hajm:
39 Sahifa 4 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-91763-180-6
Mualliflik huquqi egasi:
Водолей
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip