Основной контент книги Праздники, звери и прочие несуразности
Matn

Hajm 181 sahifa

1971 yil

16+

Праздники, звери и прочие несуразности

Рассказы
livelib16
4,5
259 baholar
50 194,99 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 5 019,50 soʻm oling.

Kitob haqida

«Праздники, звери и прочие несуразности» – это продолжение романов «Моя семья и другие звери» – «книги, завораживающей в буквальном смысле слова» (Sunday Times) и «самой восхитительной идиллии, какую только можно вообразить» (The New Yorker) – и «Птицы, звери и моя семья». С неизменной любовью, безупречной точностью и неподражаемым юмором Даррелл рассказывает о пятилетнем пребывании своей семьи (в том числе старшего брата Ларри, то есть Лоренса Даррелла – будущего автора знаменитого «Александрийского квартета») на греческом острове Корфу. Эти романы и сборники разошлись по миру многомиллионными тиражами, стали настольными книгами уже у нескольких поколений читателей, а в Англии даже вошли в школьную программу. «Трилогия о Корфу» (с течением времени разросшаяся до шести книг) трижды переносилась на телеэкран, причем последний раз – в 2016 году, когда британская компания ITV выпустила первый сезон сериала «Дарреллы», одним из постановщиков которого выступил Эдвард Холл («Аббатство Даунтон», «Мисс Марпл Агаты Кристи»).

Сборник публикуется в новом переводе, выполненном Сергеем Таском, чьи переводы Тома Вулфа и Джона Ле Карре, Стивена Кинга и Пола Остера, Иэна Макьюэна, Ричарда Йейтса и Фрэнсиса Скотта Фицджеральда уже стали классическими.

Barcha sharhlarni ko'ring

Ну не давайте переводить Даррелла этому человеку, блин. Это же издевательство над теми, кто читал нормальные переводы и теми, кто читает Даррелла впервые – они принимают этот перевод за нормальный. Хотя и говорят, что на вкус и цвет – но когда сравнишь – то вкус и цвет прямо в один, не самый хорошо пахнущий цвет, окрашивается.

Ребята, творчество Даррелла великолепно, но это кошмарный перевод, не читайте. Особенно, если вы привыкли к ранним изданиям, прям режет глаз и слух.

Да, насчет перевода это точно, именно что режет. Какие то словечки, видимо придуманные от себя переводчиком, слово «мать» вместо привычного в этих книгах «мама». Весь настрой в предвкушении новой книги любимого Даррелла теряется..

Я давний поклонник творчества Джеральда Даррелла. Его книги не скучно читать. Они полны искромётного юмора. А эта книга о жизни и людях, с которыми автор дружил и встречался. Урсула – это вообще неподражаемый персонаж. Главу, посвящённую ей без смеха читать просто невозможно. Почитаешь книги Даррелла и сразу поднимается настроение

Отвратительный перевод. Все-таки переводчик должен не просто дословно переводить, а минимум уметь понимать и доносить до читателя идиомы и юмор.

Marina Semenova А какой перевод был до этого, кто автор? Не могу найти

Взяла перечитать, потому что забыла книгу на даче. Перевод невозможный, с трудом узнала прекрасную книгу и на 50 странице вернула в библиотеку.

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Джеральда Даррелла «Праздники, звери и прочие несуразности» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
26 avgust 2020
Tarjima qilingan sana:
2020
Yozilgan sana:
1971
Hajm:
181 Sahifa 2 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-389-18489-3
Mualliflik huquqi egasi:
Азбука-Аттикус
Yuklab olish formati:
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 5, 4 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,7, 87 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,1, 23 ta baholash asosida
Matn, audio format mavjud
O'rtacha reyting 4,9, 72 ta baholash asosida
Matn
O'rtacha reyting 4,8, 55 ta baholash asosida