Основной контент книги Бегство от волшебника
Бегство от волшебника
Audio versiyali matnli kitobmatn

Hajm 360 sahifalar

1956 yil

16+

Бегство от волшебника

livelib16
3,5
559 baholar
26 101,78 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 610,18 soʻm oling.

Kitob haqida

Миша Фокс – неординарный человек, не то вообразивший себя магом, которому нравится играть людскими судьбами, не то на самом деле обладающий некой мистической властью над человеческими душами. Окружающие не в силах избавиться от его влияния и покорно повинуются всем манипуляциям, ведь стоит Фоксу коснуться одной из нитей, как в движение приходит весь кукольный театр живых марионеток.

Но так ли все это в действительности? Возможно, Миша Фокс – всего лишь удобный повод не контролировать собственную жизнь, опустить руки и плыть по течению? Возможно, зачарованные им люди придумали своего «волшебника»?

Бегство от волшебника

Boshqa versiyalar

1 kitob 62 827,91 soʻm
Ведь правды, одной какой-то правды, ее ведь нет! И символы мы наделяем значением исключительно в соответствии с нашими глубочайшими желаниями. Так уж мы, люди, устроены. Реальность - это шифр со многими разрешениями, и каждое из них верно.

Этот роман сам, как древний манускрипт, над расшифровкой которого бьется Питер Сейуард, самый симпатичный мне из его героев: миллион отсылок, символов, скрытых пластов смысла каждой сцены, детали, движения, жеста героя. Можно просто проглотить, как абсурдный сон, наваждение, иллюзию, пробежаться и ухватить с поверхности, что попадется. Но без понимания всех ее постмодернистских штучек это книга ни о чем (немотивированные поступки героев, абсурдные ситуации, лишенные логики сюжетные ходы) и даже антикнига, вызывающая отторжение, ощущение брезгливости, грязи и желание отмыться. На мой взгляд, этому роману, подобно "Улису", кроме банального перевода, нужна уйма ссылок, разъяснений и уточнений или обязательная предварительная подготовка потенциального читателя. Конечно, мне как ярому приверженцу тезиса о том, что простота изложения сложного материала является неотъемлемым и необходимым свойством гениальности, это кажется проявлением нелицеприятного литературного снобизма автора. Но природное любопытство и любовь к загадкам и интеллектуальным играм в очередной раз одержали победу над убеждениями.

Основу, канву романа составляют тончайшие мотивы, на их пересечениях рождаются конфликты, рисунок же составлен из постоянно повторяющихся символов, знаков. Все это надежно скрывает истинную бездну смысла. Самым очевидным является конфликт на пересечении мотивов узничества и свободы. Каждый из героев стремится к бегству из присущего ему состояния гнетущей несвободы, загнанности. Очевидным олицетворением деспотизма выступает Миша Фокс - таинственный, одинокий и глубоко несчастный кукловод-манипулятор. Однако, при более тщательном рассмотрении видно, что каждый из героев, в том числе и Миша, загоняют себя в ловушку и воздвигают стены тюрьмы сами. Все их путы и узы иллюзорны и непрочны, легко устранимы, однако, каждый из героев сознательно зацикливается на самом себе, прячется в своем коконе, боясь открыться, поговорить откровенно с ближним. Вся сюжетная интрига построена на этих недомолвках и тайнах. В связи с этим конфликтом нельзя не упомянуть и еще один яркий мотив романа - мотив одиночества, неприкаянности, оторванности от Родины. Вирус, которым неизлечимо больно большинство героев.

Традиционно сказочный конфликт добра и зла находит апофеоз своего выражения в двуликости Миши Фокса, но отлично читаем и в символике цвета: демонические красный и черный постоянно противопоставляются белому, светлому (красная машина Агнесс, красно-черные телефонные будки, черные чулки Розы, черно-красные куры на вилле Миши в противоположность белой коже, светлым волосам Марсии, Анетты и Хантера, белому сапфиру и т.п.). На стороне зла выступают и почти сказочные монстры-машины - символы индустриальной эпохи. Подчеркивает конфликт заметное соответствие героев основным архетипам сказочных героев - Принцесса, Принц, Колдун, Фея, Дракон и т.д.

Особенно же красивым мне показался конфликт мужского и женского начала. Роман перенасыщен гендерной символикой. Огонь - символ мужской - встречается в явном виде в образе каминов, свечей, спичек, газового пламени. Вода - женский символ - появляется в виде фонтанов, мостов, колодцев, аквариума, водопровода. Также и рыба - символ Богини-Матери - возникает в повествовании множество раз: рыбкой называет Роза Анетту; с рыбами сравнивает женщин Миша Фокс, на балу Роза разбивает аквариум с рыбами. Вечное противостояние: огонь - вода, мужское-женское, смех-слезы, темное-светлое. И в контексте символики кульминацией этого конфликта становится краткое воссоединение Миши и Розы на закате (погружение солнца в море).

Отнюдь не случайно на канве повествования то и дело возникают волосы - cимвол жизненной силы, энергии, вдохновения, силы мысли. С пониманием семантики этого образа доступным становится и смысл таких эпизодов, как опаливание волос Хантера, непокорный характер прически Розы, сравнение пышности волос Марсии и Анетты.

Я уверена, что многие мотивы и образы ускользнули от меня при первом прочтении, непонятыми осталось множество символов, не раскрылся глубинный смысл эпизодов. Вызвал неприятие сексуальный мотив, нерасшифрованной осталась одержимость Анетты камнями, о чем-то обязательно должен сообщить язык цветов и череда животных, несколько раз обозначенная в повествовании. Неприятное ощущение неполноты, фрагментарности. Часть героев представляется лишь некими символьными сущностями, а не живыми людьми: братья Лисевичи, Агнесс, Фокс, Блик, Марсия... Не хватило погружения в их сознание. Хотя, быть может, в этом в том числе и состоял замысел автора? В общем, копать, копать и копать. Роман отправляется в личную подборку "Перечитать".

Ты вкладываешь все свои силы в расшифровку знаков и даже не подозреваешь, что движешься не к истине, а от нее.
Отзыв с Лайвлиба.

Эх, даже не знаю, что бы я теперь делала без ЛайвЛиба - только и успеваю открывать для себя новых авторов и их книги. Очередное новое знакомство - Айрис Мердок.

Впечатления от "Бегства" немного не однозначные - начало не внятное, этакая затянувшаяся расстановка фигур, но постепенно оно все же переходит в действие, а оно, в свою очередь, заканчивается финалом, неожиданно-ожиданным... Главный Волшебник и кукловод Миша Фокс не такая уж мистическая личность. Его хотят таким видеть, от него ждут неординарности, а он не стремиться кому-то что-то доказать или разрушить свой образ, просто остается собой. Взбалмошная Анетта порядком раздражала, количество сумасбродств на одну живую душу зашкаливало. Роза оставила смутно впечатление - все-таки самой нужно решать, что хочешь и бороться за это. Если она действует все более-менее хорошо, если плывет по течению - начинается что-то сродни индивидуального апокалипсиса. Остальные герои колоритны, но ярких эмоций не вызывают. Стопроцентно, зато, понравилась бабуля Уинфилд - гениальная женщина с небольшим прибабахом.

Всем иногда кажется что в повседневности кто-то дергает за нитки и ненавязчиво (когда как) манипулирует нами - фатум, волшебник... Так ведь проще, есть на кого свалить все косяки, снять с себя ответственность, перестать принимать решения и делать выбор. А нужно, всего лишь, пусть это и сложно, решать и действовать самому...

Роман, наверное, стоит перечитать (даже сейчас, по прошествии определенного времени, чем дольше стараюсь сформулировать свои мысли, тем окончательнее в них запутываюсь), а знакомство продолжить ;)

Отзыв с Лайвлиба.

"Орфей: Итак, мадам… Вы объясните мне наконец? Принцесса: Нет. Если вы спите, принимайте свои сны как должное. Это обязанность спящего." Из киносценария Ж. Кокто "Орфей"

"Видеть сны - искусство" Вл. Набоков

Сон... Тягучий, липкий, неясный сон... Засыпаете все крепче, картинка с каждым вздохом все больше расплывается, протягиваете руки - но предметы не даются, растворяются, едва их коснулись пальцы, чужие тела уплывают в темноту. Ускользающие звуки, мятущиеся лица, застывшие сцены, наконец, оглушающая, подозрительная тишина... Сумеречный маскарад замирает, застывает, как диковинное насекомое в стекле у коллекционера...

Вот экзальтированная девица Анетта Кокейн, только недавно бросившая элитный лондонский колледж и вступившая в Школу Жизни; вот хмурая Роза Кип - владелица собственного издания и кучи несбыточных иллюзий; вот ее брат Хантер - размазня, да и только; а вот мистер Рейнборо - клерк, у которого вот-вот сбудется все - и карьера, и любовь, не сбудется только он сам, как личность; вот незадачливый историк Питер Сейуорд - вечно что-то расшифровывает, только себя ему никак не разгадать; вот двое нелегальных иммигрантов из Польши, которые владеют большим, чем любой коренной лондонец или это иллюзия?; наконец, вот старуха Уингфилд, два в одном - богатая сумасбродка и добрая фея... Лица проплывают мимо, не задевая - была Роза, а через секунду Джон, а ещё через секунду все сливается воедино, в мутно-серую, неясную массу...

Но мгновение! Вспышка! И сон расцветает мириадами красок, бликов, звуков. Набирает обороты - те же лица теперь сменяют друг друга с лихорадочной скоростью, кружатся в безумной пляске. И вот под грохот пляски на сцене появляется ОН. Позвольте представить, господин Волшебник. У каждого свой и при этом единый для всех. Каждый знает хотя бы один его секрет и никто не знает про него даже капли правды. Он всегда на виду и при этом всегда наедине с собой. Он серьезный человек, но у него несерьезное занятие - он играет с куклами. Ах, как любит он играть! Как любит своих кукол! Он вертит их на все лады, сталкивает лбами, разводит в стороны, неустанно подыскивает новые симпатичные мордашки к себе в труппу и безжалостно отбрасывает подальше надоевших с застывшими стеклянными глазами, выдумывает игры и сюжеты для них - словом, ему и куклам совсем некогда скучать! Что-то напоминает? Да - да, достаточно признаться себе в этом. Каждый из нас такая кукла и в жизни каждого из нас есть он - Волшебник, наш личный кукловод. Но и это не все - каждый из нас ещё и Волшебник, и тоже балуется играми в куклы пока никто не видит. Только тс-сссс, это же наша общая маленькая тайна.

Но неужели нет выхода? Бежать...! Бежать от себя, от Судьбы, от Бога! Увы...

"Бежать бесполезно - это совершенно ясно..."

Что есть этот роман? Он и неординарная игра, и серьезный философский труд, и литературный изыск. Айрис не изменяет себе - она полна иронии, цветиста, особенно свежа и непосредственна, четко и стройно логична, верна реальной жизни, Правде и при этом щедрыми горстями подсыпает в котелок со своим отменным "варевом" - готичные мотивы, мифологичные намеки, наэлектризовывает сюжетный "воздух" опасными идеями, иллюзиями. Роскошный, "ясный", щепетильно устроенный классический английский реализм как нельзя более гармонично сплетается с алогичным, абсурдистским, неструктурированным, аллюзийным, стихийным постмодернизмом. Поверьте, это безумно вкусно!

О жизни, о смерти, о покое, о любви, о праве выбора, о тесных рамках нашего внутреннего мира и безграничной свободе.

Читать, думать и делать выводы!

Отзыв с Лайвлиба.

Если писать диссертацию о синдроме второго романа, трудно найти пример лучше, чем "Бегство от волшебника". Там присутствует всё, что мы оценили и полюбили в первой книге Мердок "Под сетью": обилие эффектных персонажей, авантюра, щедрый авторский юмор. Но всего слишком много. При попытке пересказать "Бегство" я терплю неизменное поражение: основных сюжетных линий как минимум четыре. Во-первых, журнал "Артемида", почтенный рупор феминизма, который безуспешно пытаются сохранить дети первой редакторши и хочет купить таинственный Миша Фокс. Во-вторых, расцветающая девица Анетта, которая соблазняет всех, а мечтает о таинственном Мише Фоксе. В-третьих, бюрократическая организация ОЕКИРС, очень похожая на фонд помощи беженцам, где Мердок поработала. В деятельность фонда вмешивается кто? Правильно, таинственный Миша Фокс, и он единственный персонаж, который раздражает. Неизвестно, ни кто он, ни в чём смысл его поступков, ни в чём секрет его всемогущества и магнетического обаяния. Всемогущ, магнетически обаятелен, и точка. А так - обыкновенный мафиозо средней руки. Бороться с Фоксом никак; возможно лишь убежать, да и то ненадолго. Претензия №2: в романе фигурируют два брата, эмигранты из Польши. Они показаны ну такими дикарями, такими варварами, что дальше ехать некуда. Родное село в их воспоминаниях мало чем отличается от стойбища кроманьонцев. Это несправедливо, и тем более несправедливо, что прочие действующие лица - живые. Не "как живые", а живые. Встречу - узнаю и поздороваюсь. Девичьи грёзы Анетты; сумрачные раздумья Розы Кип и её знаменитые чёрные волосы длиной больше метра; бодрые пререкания пожилых чудачек миссис Уингфилд и мисс Фой; милая, обречённая Нина-портниха, похожая на пушистую игрушку; влюблённый антропос Рейнбери и сизифов труд археолога Питера Сейуарда. У каждого из них в сердце живёт такой волшебник, искуситель, от которого надо бежать, а убежать невозможно. Даже таинственный Миша Фокс драпает на бешеной скорости от своего волшебника. У меня тоже есть волшебник. Поэтому, несмотря на все оговорки - рекомендую читать и перечитывать.

Отзыв с Лайвлиба.

В полку моих любимых писателей прибыло. Мне безумно понравилось купаться в волнах её изящного юмора, затягивающих историй и тонко подмеченных ситуаций. Удивительно, как второй роман Мёрдок напоминает атмосферой и даже отчасти героями *Мастера и Маргариту* Булгакова. А ведь её книга вышла в 1956 году, за 10 лет до того, как *МиМ* издали в СССР. Черт возьми, Холмс, но как?) Так и поверишь в кармические связи сквозь пространство и время ) При всем этом абсолютно разные сюжеты, связанные лишь характерным мистическим налетом и аурой какого-то неуловимо прекрасного безумия. С первых строк Мёрдок знакомит читателей с героями – взбалмошной и пустоголовой Анеттой, затворником Питером Сейуардом, мятущейся Розой, жутковатым семейством поляков-эмигрантов Лисевичей, несуразным Джоном Рейнбери, тихой и испуганной Ниной, деловитой мисс Кейсмент, пронырливым Кальвином Бликом. Еще нескольких представляет заочно, что не делает их образы менее яркими. И так же с первых строк по всем окрестностям разносится весть, повергающая всех в волнение и трепет - *Миша Фокс в городе*. Поначалу даже может показаться, что он этакий Воланд местечкового масштаба, производящий гипнотическое действие на людей, сводящий их с ума своим существованием и говорящий о себе - *на самом деле я не знаменит ничем в частности. Я просто знаменит.* Отличительная внешняя черта – глаза. *… у незнакомца один глаз был голубой, а второй — карий… Анетта и хотела бы, но никак не могла оторвать взгляд от его глаз. В голубом не было ни капли каризны, а в карем — ни капли голубизны. У каждого был свой, безупречно чистый цвет. Существовал профиль с голубым глазом и профиль с карим, а все вместе создавало впечатление двух лиц, соединившихся воедино.* И события развиваются одновременно неспешно и стремительно абсурдно. Мёрдок создала настолько ярких персонажей, что они сверкают, как безумный набор драгоценных камней Анетты. При этом особой логики в происходящем не наблюдается. Постоянно возникает вопрос – к чему все это? В чем смысл? Прием, устроенный Мишей Фоксом, на котором он появился среди блистательных гостей в обычной домашней куртке, вызывает еще больше вопросов. Кажется, что по каждому герою тоскует место в сумасшедшем доме. Что творят! А потом пазл складывается. Не могло быть по-другому с этой аморфной бледной немочью, бегущей от жизни, от трудных решений, от борьбы, от ответственности. Миша Фокс уже не кажется даже тенью Воланда. Все проясняется и все равно остается некоторая недосказанность, простор для размышлений и трактовок. Как точно сказал один персонаж - *Ведь правды, одной какой-то правды, ее ведь нет! И символы мы наделяем значением исключительно в соответствии с нашими глубочайшими желаниями. Так уж мы, люди, устроены. Реальность — это шифр со многими разрешениями, и каждое из них верно.* В моем списке любимых авторов теперь будут соседствовать две англичанки, обладательницы Букеровской премии, от книг которых я получаю похожее удовольствие – Мантел и Мёрдок. Абсолютно разные, объединенные лишь талантом дара слова.

Отзыв с Лайвлиба.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
Kitob Айриса Мердок «Бегство от волшебника» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
07 dekabr 2023
Tarjima qilingan sana:
2023
Yozilgan sana:
1956
Hajm:
360 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-17-158462-7
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Формат скачивания:

Ushbu kitob bilan o'qiladi