Добротный роман от классика современной литературы, если так можно назвать автора – история о стареющем известном писателе и его непростых отношениях с женой; о непростом выборе, который ему предстоит сделать. Неспешное повествование, лирический сюжет, хороший слог, грамотно выстроенные фразы – очень приятно читать. И сама история, и стиль изложения немного старомодны, но в этом есть своя прелесть – ты словно возвращаешься в недалекое прошлое, когда книги читались взахлёб. В романе нет никакого драйва и экшена, никаких зашкаливающих страстей – это не минус романа, но об этом стОит предупретить тех, кто ждёт от книги именно этого.
Hajm 210 sahifalar
1956 yil
Сентябрьские розы
Kitob haqida
Впервые на русском языке его поздний роман «Сентябрьские розы», который ни в чем не уступает полюбившимся русскому читателю книгам Моруа «Письма к незнакомке» и «Превратности судьбы». Автор вновь исследует тончайшие проявления человеческих страстей. Герой романа – знаменитый писатель Гийом Фонтен, чьими книгами зачитывается Франция. В его жизни, прекрасно отлаженной заботливой женой, все идет своим чередом. Ему недостает лишь чуда – чуда любви, благодаря которой осень жизни вновь становится весной.
Я научилась принимать его целиком,
это прошлое, и даже любить.©
С творчеством Моруа, к своему стыду, я познакомилась совсем недавно, а если быть точной, то вчера )) Наверное, именно для таких осенних, пасмурных дней появился на свет этот роман. Тёплый, спокойный, душевный, медовый, читая его было ощущение, что всё уходит на задний план. Роман о сильных и слабых женщинах, об искушениях и переживаниях, о старости и муках совести, об отношениях и силе воли.
Лёгкий слог и манера повествования дают читателю насладиться всей полнотой и смыслом, а если вы ещё имеете хоть какой-то культурный багаж за спиной, то книга определенно не оставит вас равнодушными.
(вкусно)
Легкая книга, понимаешь сюжет после середины, хотя он и вполне тривиален, но держит до последней страницы. Если хочется прочитать что-то «незагружающее» мозг, то это книга то, что вам надо. Ставлю пятерку, потому что люблю такие сентиментальные романы.
Отстраненное и одновременно эмоциональное повествование. Странное сочетание, но оно постепенно вовлекает читателя в узкий круг персонажей, которые начинают оживать и становятся настоящими, аккуратно и точно, без лишнего нагромождения текста, выписанными автором.
Короткие главы постоянно дробят рассказ, однако, их мелькание и смена декораций только усиливает общее впечатление киноматериала и умелого монтажа. Небольшой, очень визуальный роман, описания и мизансцены которого постоянно наводят на мысль о французских фильмах 60-х годов
«Разве я страдаю из-за старости? Нет, скорее от того, что дурно ею распоряжаюсь…»
Моя первая книга у этого классика французской литературы XX века и начала я знакомство с ним весной, несмотря на название.
Сам сюжет новизной не блещет: центральный персонаж – известный французский писатель Гийом Фонтен, переживающий жизненный и творческий кризис на пороге своего 60-летия. Прожив в браке с женой Полиной 25 лет, он признает, что былой страсти уже давно нет, черпать вдохновение больше не в ком и сей факт его безмерно печалит. Хотя его писательская карьера пошла вверх именно благодаря стараниям жены, которая буквально с первых дней брака полностью растворилась в своем муже, оградив от всего, что может отвлекать его от творчества. Фактически не что иное, как её лидерские качества и нужные знакомства способствовали тому, что о таланте писателя Фонтена узнала не только вся Франция, но и весь остальной мир. Однако, за все свои старания Полина жаждет от мужа такой же безграничной благодарности и отдачи. Вот только за будничной суетой не замечает, что, бросив все силы на возведение мужа-писателя на пьедестал, совершенно забывает о своей главной роли любимой женщины, игнорируя самые простые вещи: нежность, ласку и не давящую заботу.
И, как часто бывает в подобных случаях, мужчина начинает поиск новых впечатлений на стороне. Фонтена приглашают прочитать курс лекций в Южной Америке, и он летит открывать для себя новый континент и новые страны. Всего две недели потребовались ему, чтобы на смену прозе осени пришла поэзия весны в лице его переводчицы и красивой молодой актрисы Долорес Гарсия: женщины-загадки, окрасившей серую повседневность писателя своей необузданной внутренней страстью.
СтОит ли поддаться искушению? Может ли быть оправдана и прощена измена после стольких лет совместной жизни? Есть ли свет в конце тоннеля для всех участников этого треугольника?
У Моруа получилась история, наполненная изяществом и духом Франции и, в некоторой степени, южноамериканским колоритом со всеми вытекающими последствиями.
P.S. Осень жизни, как и осень года надо благодарно принимать…
Izoh qoldiring
Когда нужно оправдать дурной поступок, уверяю тебя, аргументы всегда найдутся.
Если хочешь по-настоящему узнать город, надо ходить пешком.
Откровенные признания-совсем как женщины: те, которых мы слишком сильно желаем, избегают нас, а те, которых мы опасаемся, напротив, нас преследуют.
Жалость – неприятное чувство для того, на кого оно направлено, если речь идет не о каком-нибудь несчастном случае, а о самой природе человека.
Не надо упускать возможность быть счастливым; жизнь предоставляет нам не так уж много этих возможностей.
Izohlar
19