Расскажу о своём опыте прочтения этой книги. Начал чтение в ожидании, что сейчас мне растолкуют, что такое «токсичные мысли» и как с ними быть. Чем дальше читаю, тем больше ощущение, что книга о чём-то другом. На компьютере делаю проверку электронной версии книги и к своему изумлению обнаруживаю, что словосочетание «токсичные мысли» в тексте не упоминается вообще ни разу. То есть «токсичные мысли» в этой книге не рассматриваются. Тогда о чём речь? Непонятно.
Стал разбираться в чём дело и пришёл к такому выводу: у книги неправильное название. В оригинале на английском книга называется „Just a thought“, фраза часто используемая в английском языке и в переводе на русский означающая «Просто мысль». После этого всё прояснилось и стало на свои места.
Идея, которую автор книги пытается донести до читателя такова: всё то, что крутится-вертится в мыслительном аппарате любого человека – это «просто мысли», не более того. Не нужно придавать им слишком большого значения. Мы, люди, совершаем большую ошибку, когда чересчур серьёзно относимся к каждой залетевшей в нашу голову мысли. Человеческий мозг устроен так, что он постоянно генерирует самые разные мысли, в том числе случайные, ненужные, ошибочные, но при этом склонен все их воспринимать на полном серьёзе, да ещё и драматизировать. Отсюда постоянная обеспокоенность, тревожность, ментальные ловушки. Случайно мелькнувшему неприятному воспоминанию, ошибочному предположению или ложной идее человек может придать преувеличенное значение и под их влиянием направиться по жизненному пути в ту сторону, куда ему лучше было бы не соваться.
Всем нам стоит учиться наблюдать за потоком своих мыслей, вроде как со стороны, а вот бороться с ними не стоит. Они гуляют по нашему сознанию, подобно облакам, плывущим по небу. Сейчас небо затянуто тёмными тучами, но через какое-то время они развеются сами по себе. Так и наши мысли, как пришли, так и уйдут. Если только мы сами не устроим из случайной и ненужной мыслишки большую драму, в таком случае она может застрять в нас всерьёз и надолго.
На своём экземпляре книги я жирным фломастером зачеркнул название «Токсичные мысли» (не об этом книга) и дал ей своё: «Мысли, да и только». Оно точнее соответствует замыслу автора и не сбивает читателя с толку. Автору моя признательность за оригинальную и содержательную книгу! А то, что в переводе на русский книге дали название не соответствующее содержанию, так это претензия к переводчику и издательству.
Izohlar
15