Петр Ганзен

513 ta obunachi
Yangi kitoblar, audiokitoblar, podkastlar haqida bildirishnomalar yuboramiz

Mashhur kitoblar

Mashhur audiokitoblar

Muallifning barcha kitoblari

Barcha kitoblar
  • Barcha kitoblar
  • Matnli Kitoblar
    51
  • Audiokitoblar
    30
  • Снежная королева(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен, Эрнст Теодор Амадей Гофман
    dan 19 095,22 soʻm
    Лучшие сказки(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 61 386,65 soʻm
    Ганс Христиан Андерсен
    Сказки Андерсена(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    vaqtinchalik mavjud emas
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 13 980,52 soʻm
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 30 629,25 soʻm
    Дюймовочка(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 3 716,52 soʻm
    Дюймовочка(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 13 980,52 soʻm
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 17 813,66 soʻm
    Ганс Христиан Андерсен
    vaqtinchalik mavjud emas
    Ганс Христиан Андерсен
    vaqtinchalik mavjud emas
    Seriyasiz
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 51 134,18 soʻm
    Николай Гоголь, Чарльз Диккенс и др.
    Гедда Габлер(Переводчик)
    Генрик Ибсен
    Сёрен Кьеркегор
    Вернер фон Хейденстам
    Импровизатор(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    Пер Гюнт(Переводчик)
    Генрик Ибсен
    Генрик Ибсен
    63 949,76 soʻm
    Генрик Ибсен
    Кукольный дом(Переводчик)
    Генрик Ибсен
    Ганс Христиан Андерсен
    vaqtinchalik mavjud emas
    О. Генри, Николай Гоголь и др.
    dan 44 726,39 soʻm
    Сказка моей жизни(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    Или – или(Переводчик)
    Сёрен Кьеркегор
    dan 57 541,97 soʻm
    Снежная королева(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 19 095,22 soʻm
    Зимние сказки(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 57 541,97 soʻm
    Дюймовочка(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 57 541,97 soʻm
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 31 910,80 soʻm
    Братья Гримм, Вильгельм Гауф и др.
    20 376,78 soʻm
    Эдит Несбит, Братья Гримм и др.
    20 376,78 soʻm
    Братья Гримм, Редьярд Джозеф Киплинг и др.
    20 376,78 soʻm
    Братья Гримм, Шарль Перро и др.
    20 376,78 soʻm
    Снежная королева(Переводчик)
    Ганс Христиан Андерсен
    dan 19 095,22 soʻm
    Сельма Лагерлёф, Артур Конан Дойл и др.
    dan 38 318,60 soʻm
    Kitoblar Петр Ганзенda fb2, txt, epub, pdf formatida yuklab olinishi yoki internetda o'qilishi mumkin.

    Izoh qoldiring

    Kirish, sharh qoldirish

    Sitatalar

    Ну, начнём! Вот дойдём до конца нашей сказки, тогда будем знать больше, чем теперь. Жил-был тролль, злой-презлой – сущий дьявол! Как-то раз он был в особенно хорошем настроении, потому что смастерил зеркало, отражаясь в котором, всё доброе и прекрасное почти исчезало, а всё плохое и безобразное, напротив, бросалось в глаза и казалось ещё отвратительней. Красивейшие виды, отразившись в нём, казались варёным шпинатом, а лучшие

    культ наслаждения ведет человека к разочарованию, нравственному переутомлению и отчаянию; спасти от всего этого может только выбор противоположного серьезного и строгого отношения к жизни, благодаря которому она и получает высший смысл, не только не лишающий ее красоты, но, наоборот, придающий ей действительную внутреннюю красоту.

    одаренная, истинно поэтическая натура. Критика относилась к его произведениям крайне сурово и несправедливо. Стихи его полны свежести и оригинальности, а рассказ «Жизнь моего брата» – вещь прямо гениальная, но критика беспощадно отнеслась и к ней. Я знаю, какое тяжелое впечатление произвело это тогда на молодого писателя.

    Бабушка такая старенькая, лицо все в морщинах, волосы белые-белые, но глаза что твои звезды – такие светлые, красивые и ласковые! И каких только чудных историй не знает она! А платье на ней из толстой шелковой материи крупными цветами – так и шуршит! Бабушка много-много чего знает; она живет ведь на свете давным-давно, куда дольше папы и мамы – право! У бабушки есть псалтырь – толстая книга в переплете с серебряными застежками, и она часто читает ее. Между листами книги лежит сплюснутая высохшая

    Всё больше и больше начинала русалочка любить людей, больше и больше тянуло её к ним; их земной мир казался ей куда больше, нежели её подводный: они могли ведь переплывать на своих кораблях море, взбираться на высокие горы к самым облакам, а бывшие в их владении пространства земли с лесами и полями тянулись далеко-далеко, и глазом было их не окинуть!

    Какой смысл в слове "моя"? Ведь оно не обозначает того, что принадлежит мне, но то, чему принадлежу я, что заключает в себе все мое существо. Это "то" мое лишь настолько, насколько я принадлежу ему сам. "Мой Бог" ведь это не тот Бог, Который принадлежит мне, но тот, Которому принадлежу я. То же самое и относительно выражений: "моя родина", "мое призвание", "моя страсть", "моя надежда".

    Кроме многочисленных знакомых, у меня есть один друг - грусть. Среди шумного веселья и в часы усердной работы он вдруг отзывает меня, увлекает в свое уединение, и я иду за ним, хотя, в сущности, и не двигаюсь с места. Никогда сердце мое не имело более верного друга - мудрено ли, что я принадлежу ему всем сердцем!