Илья Франк

659 ta obunachi
Yangi kitoblar, audiokitoblar, podkastlar haqida bildirishnomalar yuboramiz

Mashhur kitoblar

Matn PDF
O'rtacha reyting 4,3, 4 ta baholash asosida

Muallifning barcha kitoblari

Божена Немцова
dan 22 141,15 soʻm
dan 37 614,79 soʻm
Kitoblar Илья Франкda fb2, txt, epub, pdf formatida yuklab olinishi yoki internetda o'qilishi mumkin.
Kirish, sharh qoldirish

Sitatalar

it. If anyone had told me a year ago that I would have been feeling like that I should have laughed at him; but there was the fact. The weather made me liverish, the talk of the ordinary Englishman made me sick, I couldn’t get enough exercise, and the amusements of London seemed as flat as soda-water that has been standing in the sun.

first paling of the stars (но его глаза открылись с первыми

Up to the age of sixteen, at a private school and afterwards at one of those great institutions for which England is justly famous, Mr. Harry Hartley had received the ordinary education of a gentleman. At that period, he manifested a remarkable distaste for study; and his only surviving parent being both weak and ignorant, he was permitted thenceforward to spend his time in the attainment of petty and purely elegant accomplishments. Two years later, he was left an orphan and almost a beggar.

so far as he was concerned it was a true story

The bear knew what the people were doing down in the settlement just as he always knew what the man was thinking about. Some days passed and the bear said again, “This is the day when the Topknots will come to kill me, but the Split-noses will come first and find us. When they have killed me they will drag me outside the cave and take off my clothes and cut me in pieces. You must cover the blood with leaves, and when they are taking you away look back after you have gone a piece and you will see something.” Soon they heard the hunters coming up the mountain (вскоре они услышали, как охотники поднимались в горы; to hear), and then the dogs found the cave (и затем собаки нашли пещеру; to find) and began to bark (и начали лаять). The hunters came and looked inside (охотники пришли и заглянули внутрь) and saw the bear (и увидели медведя) and killed him with their arrows

Lui-même venait de ramasser le fusil d’un soldat mort et faisait le coup de feu

La petite ville de P… est bâtie sur une colline. Au pied des anciens remparts, coule un ruisseau, encaissé et très profond, le Chanteclair, qu’on nomme sans doute ainsi pour le bruit cristallin de ses eaux limpides. Lorsqu’on arrive par la route de Versailles, on traverse le Chanteclair, à la porte sud de la ville, sur un pont de pierre d’une seule arche, dont les larges parapets, bas et arrondis, servent de bancs à tous les vieillards du faubourg.