Боже, какое это блаженство дождаться ещё одну книгу любимого писателя в исполнении ещё более любимого неподражаемого актёра А. Клюквина, саму книгу прочитала давно, с тех пор ждала ГОЛОСА, когда читала прямо слышала как это будет в исполнении любимого актёра!! Большое спасибо литрес за эту возможность и побольше терри Пратчета голосом Александра Клюквина!!!
Превосходно, просто превосходно! Продолжение любимого цикла об Анк-Морпоркской страже в исполнении Лучшего и Заслуженного Чтеца Всея Плоского Мира Александра Клюквина! К тому же хочу отметить иной перевод (не тот, что у меня в бумажной версии под названием «Ноги из глины»). В общем, эта книга то, что в печатной версии называется «мастрид», а здесь назовём #нужнослушать!
Шикарная книга, фентези с юмором, с классными героями, очень рад появлению в аудиоформате, да еще и в озвучке Александра Клюквина.
У книг Праттчетта в озвучке Клюквина есть только одна ужасная проблема – они заканчиваются. Единственная претензия – чтец не всегда выдерживает соответствующие интонации у персонажей между разными сериями книг и это вводит в небольшой ступор)
Господа! Это просто праздник какой-то! Прям манна небесная и много денег(с.) Такое чувство,что от счастья сейчас разорвёт! Огромное спасибо Мэтру Пратчетту и Мэтру Клюквину за возможность снова окунуться в этот дивный мир!
Удивительно как сюжет книги пересекается с действительностью и позволяет взглянуть на происходящее с комичной стороны, а такие как кажется глупые и банальные высказывания героев оказываются истиной и не только в их выдуманном мире!
Терри на высоте ! Смог целую серию вытянуть. Мне очень понравилась эта книга )
Юмор и сюжет замечательные. С упоением прослушал
Несколько лет назад читал всю серию. Теперь слушаю и Не могу простить переводчику превращение Шельмы Задранец в Нюню Попадопало… как же много решает перевод. Но чтец как всегда на высоте
Клюквин-велеколепен, Пратчет-гениален, но отнимите тексты у переводчика. Имена собственные вызывают зубной скрежет и нервный тик(
Татьяна Николаева а по мне так и перевод великолепный. Я, конечно, не владею английским языком настолько, что бы читать в оригинале, но и здесь хороший литературный юмор и качественные повествования.
Ай да Клюквин, Ай да….. сын! Ну нет сил удержаться от превосходных эпитетов и даже не совсем приличных восклицаний. Когда то моим кумиром был Великий Царёв, а ныне конечно же Клюквин. Пратчетт – само собой разумеется просто гений, художественный перевод на русский язык сочен и великолепен. Шедеврально ! Всем от мала до велика (и даже до седых седин )рекомендую .
«На глиняных ногах» audiokitobiga oid sharhlar, 59 izohlar