Kitobning davomiyligi 1 s. 13 daqiqa
1891 yil
Приключения барона Мюнхгаузена
Kitob haqida
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БАРОНА МЮНХГАУЗЕНА в исполнении Зиновия Высоковского
Знакомьтесь – барон Мюнхгаузен! Отчаянный фантазер и романтический мечтатель. Удивительный, забавный, невероятный – все это он! Полетать на пушечном ядре, напоить половину лошади – для него это пара пустяков. Главное – поверить в то, что чудеса случаются. И они не заставят себя ждать, честное слово барона Мюнхгаузена!
В детстве я неоднократно смотрела многосерийный мультфильм про приключения самого "правдивого" на свете рассказчика (кстати, именно из него я узнала, что у павлинов отвратительный голос). А пластинка "Приключения барона Мюнхгаузена" была заслушана если не до дыр, то до навсегда застрявших в памяти цитат (напр., "Сешта...! Сешта...! Седьмая перемена блюд!"). Позднее, конечно же, был лирический "Тот самый Мюнхаузен". Интересно, что и Григорий Горин, и авторы сценариев мультсериала и аудиоспектакля вполне могут считаться соавторами Распе и Бюргера, которые тоже не являются первоначальными авторами этих занимательных историй - ведь был ещё и настоящий барон, чьи рассказы к настоящему моменту "перетолмачили" десятки писателей, сценаристов и даже переводчиков.
Переводчиков я упомянула не случайно, ибо при выборе книги для семейного чтения следует обращать внимание не только на автора (хотя издатели нередко устраивают путаницу даже по этому пункту), но и на переводчика. С детьми, наверное, лучше всего читать адаптированную версию Корнея Чуковского. А вот, скажем, перевод Александры Линдегрен, который достался мне, я бы к детскому чтению отнесла с о-о-очень большой натяжкой. Судя по всему, это перевод версии Распе-Бюргера, что само по себе, в общем-то, и неплохо, но... Во-первых, в тексте присутствуют детали, рассчитанные на взрослого читателя (например, один из рассказчиков, коих в этой версии двое, рассказывает о своей матери так, что понятно - она была женщиной очень лёгкого поведения). Во-вторых, некоторые приключения могут быть интересны (и понятны) только взрослым - например, рассказ об общественном устройстве жителе Луны выглядит не слишком увлекательным.
И ещё на один момент стоит обратить внимание при выборе аудиоиздания приключений барона Мюнхаузена / Мюнхгаузена / Мюнгхаузена: это одна из тех книг, которые нельзя читать нейтральным голосом. Рассказчик беспрестанно хвастается, он врёт как дышит, и это должно хоть как-то отражаться в манере чтеца. Я слушала в исполнении Сергея Царегородцева, который прочёл хорошо, но слишком "по-настоящему", из-за чего утратилась часть очарования этих историй (там, где оно заметно по самому тексту).
Историю самого правдивого в мире путешественника барона Мюнзаузена знают, я уверена, все. Кто не читал книгу, тот смотрел наверняка старый советский фильм с прекрасными актерами ( Олег Янковский в главной роли) или не менее прекрасный…
Про удивительные, забавные и невероятные приключения барона читала в детстве. Сейчас прослушали вместе с внучкой и смеялись от души. Спасибо Зиновию Высоковскому за хорошее прочтение текста, хвастливый барон оживает, благодаря его голосу.
В ту зиму не только в России, но и по всей Европе стояли такие холода, что даже солнце отморозило себе нос.
Ах, поверьте, это было очень красиво: стройный олень и на голове у него - стройное дерево!
Каждый год у лунных жителей новая мода на цвет глаз. В тот год, когда я был на Луне, в моде считались зеленые и желтые глаза.
Тогда я, не спеша, подошел к пленнице, сделал своим острейшим охотничьим ножом небольшой надрез около ее пасти и принялся плеткой так усердно нахлестывать ее, что она от боли выскочила из своей шкуры. Большое это было удовольствие!
Не знаю, почему, но со мной часто случалось, что самых свирепых и опасный зверей я встречал в такую минуту, когда был не вооружен и беспомощен.
Izohlar, 3 izohlar3