Kitob davomiyligi 22 daqiqa
1837 yil
Ашик-Кериб
Kitob haqida
Михаил Юрьевич Лермонтов (1814–1841) – гениальный русский поэт, прозаик и драматург, классик отечественной и мировой литературы. Великолепны его стихи и поэмы, не уступают им по художественной выразительности и те немногие прозаические творения, которые он успел создать за столь короткую жизнь.
«Ашик Кериб» – переложение народной азербайджанской сказки о любви двух молодых людей, которую Лермонтов услышал на Кавказе, куда был выслан за стихотворение «Смерть Поэта».
℗ OOO «1С-Паблишинг»
Замечательный чтец, легко и приятно слушать. Задали дочери в школе, я с ней с удовольствием послушала. Интересная сказка, раньше ее не читала
громкий голос: «Оглан, что ты хочешь делать?» – «Хочу умереть», – отвечал
И вот догоняет его всадник, – он смотрит – это Куршудбек. «Добрый путь, –
ему. «А что значит сааз?» – «Сааз то значит, что на нем играют и поют песни». И просит Ашик-Кериб, чтоб она позволила
молитву: «О! всемогущий Аллах! если я должен достигнуть до желаемой цели, то моя семиструнная сааз будет так же стройна, как в тот день, когда я в последний раз играл на ней». И он ударил по медным струнам, и струны
и он стал грустен, как зимнее небо. Вот раз он лежал в саду под виноградником и, наконец, заснул; в это время шла мимо Магуль-Мегери с своими подругами; и одна из них, увидав спящего ашика (балалаечник), отстала и подошла к нему. «Что ты спишь под виноградником, – запела она, – вставай, безумный, твоя газель идет мимо»; он проснулся – девушка порхнула прочь, как птичка; Магуль-Мегери слышала ее песню и стала ее бранить. «Если б ты знала, – отвечала та, – кому я пела эту песню, ты бы меня поблагодарила: это твой Ашик-Кериб». – «Веди меня к нему», – сказала Магуль-Мегери; и они пошли. Увидав его печальное лицо, Магуль-Мегери стала его спрашивать и утешать. «Как мне не грустить, – отвечал Ашик-Кериб, – я тебя люблю, – и ты никогда не будешь моею». – «Проси мою руку у отца моего, – говорила она, – и отец мой сыграет нашу свадьбу на свои деньги и наградит меня столько, что нам вдвоем достанет». – «Хорошо, – отвечал он, – положим, Аяк-Ага ничего не пожалеет для своей дочери; но кто знает, что после ты не будешь меня упрекать в том, что я ничего не имел и тебе всем обязан; нет, милая Магуль-Мегери, я положил зарок на свою душу: обещаюсь семь лет странствовать по свету и нажить себе богатство либо погибнуть в дальних пустынях; если ты согласна на это, то по истечении срока будешь моею». Она согласилась, но прибавила, что если в назначенный день он не вернется, то она сделается женою Куршуд-бека, который давно уж за нее сватается. Пришел
Sharhlar, 1 sharh1