Мне не понравился перевод. Начиная с первой главы идёт упрощение, которое делает текст примитивным… Например здесь говорится «бездеятельность», и это слово в контексте сразу уничтожает многозначность того, что имеется ввиду. Сказал Бездеятельность – и смысл погиб… Изначально имеется ввиду – НЕДЕЯНИЕ, и это слово имеет многозначный смысл. Понимаете становится примитивным и плоским. Без многозначности теряется нить Дао. Погибает весь смысл.
Izohlar
4