Kechiktirilganlar
Savat
Mening kitoblarim
Kirish
Britain in the 20th-21st cenuries / Британия в XX-XXI веках
Theory of Grammar
Тренинги по межкультурной коммуникации на английском языке. Для переводчиков жестового языка / English for Sign Language Interpreters
English Thematic Vocabulary Activities
Вслед за «English Unlimited C1. Extensive activities. Часть 2»
Практический курс военного перевода. Английский язык. Беспилотные аппараты
Нотариальный перевод личных документов
Спроси переводчика
Русско-английский словарь профессий и должностей
Переводим и редактируем текст
Российское переводоведение в XXI веке. Проблемы и перспективы
Осознанное чтение. Тексты и задания = Mindful Reading. Texts and Tasks. Textbook
Вкус чтения тысячи томов
Basics of English Stylistics
Master English in Science. Учебное пособие по изучению лингвистических особенностей иностранного языка естественнонаучных специальностей
Русский амаркорд. Я вспоминаю
«С французской книжкою в руках…». Статьи об истории литературы и практике перевода
Вслед за «Phrasal Verb Organiser» by John Flower. Phrasal verbs with different particles
Клиентоориентированный перевод
Практикум научной письменной речи для переводчиков
История, теория и дидактика переводческой деятельности
Стилистический анализ текста на английском языке / Stylistic Analysis of the Text
Переводимость – Непереводимость. Былое и думы… / Translatability – Untranslatability. Yesteryears and Thoughts…
#НикаГорн_Интересуется