Seriya «Настоящее прошлое»

4,4
1698 baholar
8
kitoblar
Chegirma 15%
Kitob seriyani sotib olish bilan sovg'adir.
ta elektron kitob sotib oling
175 128,21 s`om148 858,97 s`om
ta audio kitob sotib oling
199 487,18 s`om169 564,10 s`om

Izohlar

10

Автор очевидно люто ненавидит времена своей юности в СССР, смачно и долго, больше половины всего времени, описывает недостатки – причем как то «по злому», без ностальгии это точно. При этом, видно человек требования и замашки имеет выше среднего – очень много путешествовал был десятках стран, всю Австралию проехал на машине и так далее – вроде бы это нормально для современного россиянина (уж не знаю у кого как, но я могу себе позволить только в турцию раз в год слетать, и то не каждый год). Или фраза «Одежду которая производилась в СССР носить было просто совершенно невозможно.....» – несмотря на то что 150 миллионов человек ее носили, но автору это просто невозможно. Мало кто был при таких деньгах наверное, чтобы у фарцы одеваться :). В общем из за этой субъективности ощущение от книги не очень.

Мне начало серии понравилось и написано отличным языком, за что автор неизменно получает признание у читателей. Тем более, что тема уже хоженная и написать интересно именно о периоде 70х нетривиальная задача. Ну а если кому-то не хватает «динамизьма», то надо же помнить про особенности завязки сюжета))) тут нельзя вскачь и вкривь.

А мне понравилось. Иногда отступления немого длинные, но в целом, даёт полную картину того времени. Тем кто жил в том времени есть что вспомнить. Ждём продолжения.

Начало было даже интересно. Но затем … По сюжету минимум но зато куча рассуждений как было в 70е и как про это думают сейчас. 2 абзаца читаешь 5 страниц листаешь. но первую книгу до конца дочитал. На самиздате попробовал почитать продолжение – это еще хуже. и так со всеми новыми сериями. Похоже автор что то потерял. Ранние книги читал на одном дыхании. сейчас к сожалению все это в прошлом.

Интересно написано и сюжет хороший, хотя жанр не новый, похож на «Спасти СССР» Михаила Королюка, и даже попытка предотвращения ввода в войск в уже Д.Р Афганистан происходит через письмо в посольство, но только советское, а не в иранское, осуществлённое двумя годами ранее, еще при здравствующем сардаре Дауд-хане, т.н. «красном принце», свергнутом халькистами. Есть и некоторые несоответствия. Например, ГГ опасается что его могут призвать в армию и он попадет в Афганистан, но в ЛГУ была военная кафедра, и по его окончанию, выпускники получали звание лейтенанта запаса. И если бы Роман учил бы фарси или пушту, а не английский и иной европейский язык, он бы, несомненно, представлял бы интерес для «ограниченного контингента» как переводчик. Но в целом, книга, безусловно, хорошая

Izoh qoldiring

Kirish, sharh qoldirish