Kitobni o'qish: «Последнее дело, или Мечтая об Исландии», sahifa 5

Shrift:

– Не хочу казаться бездушным, но меня больше интересует кто убил отца. Есть что-то по данному вопросу? – спросил мужчина.

– Полиция вам не сообщила? Он умер от несчастного случая. Случайно напоролся на спицу, торчащую из дивана, все тесты это показали, – сказал Райли, глядя на мужчину.

– Что? – шокированным голосом спросил мистер Крофтон младший и встав с кресла подошёл к окну.

– Фактически, убийство в доме произошло только одно – Элис Дэй, – сказал детектив.

– Вы уверенны?! – переспросил мужчина.

– Да, – ответил Райли.

– Тогда ваша работа окончена, – тихо сказал мужчина и подойдя к комоду взял с него конверт и протянул детективу.

– Вы не хотите разобраться во всем до конца? – спросил Райли, беря конверт.

– Кончено хочу, но уже за счет своих налогов, извините, – сказал мужчина всё еще находясь в замешательстве.

– Понимаю вас, вы в курсе о незаконной деятельности вашей матери? Кажется, бизнес связанный с предметами искусства, – спросил Райли.

Сын мистера Крофтона не ожидал такой вопрос и начал заметно нервничать.

– Все что я скажу – останется между нами и не попадет в полицию? – спросил мужчина детектива.

– Не могу обещать этого, речь о человеческих жизнях, но я сделаю всё возможное, – честно ответил Райли.

– В прошлом, что-то такое было, но меня не посвящали в детали. Я рассказали вам не всю правду, да и полиции тоже. Из дома кое-что пропало, – неуверенно сказал мужчина.

– Если бы вы дали эту информацию раньше, возможно дело было бы уже раскрыто, вы пустили всех по ложному следу? – недовольно сказал детектив.

– Извините, я не мог рассказать. Пропала картина, которая висела на стене, пейзаж. Картина была маленькая и не приметная, но полученная моей семьей незаконно, я не мог о ней рассказать! – виновато сказал мужчина.

– Как она выглядела? Что за пейзаж? – спросил мужчина.

Получив описание картины, мужчина направился на обед с Эстер. Рассказав девушки всё что ему известно по делу Эстер задумалась и затем начала строить свои версии.

– Я думаю дело обстояло так, мистер Крофтон падает замертво, Элис Дей, будучи в гостях, видит эту картину и начинает паниковать, переживая, что её обвинят в смерти хозяина дома, так как репутация у неё в крайней степени сомнительная! Она звонит какому-то своему знакомому, возможно зависимому, такие уж у неё знакомые водились, просит его о помощи. Он приезжает, видит, что дом то богатый и есть что брать! Снимает картину, душит Эстер, чтобы забрать награбленное себе и дело раскрыто! – с гордостью заявил девушка, думая, что в очередной раз раскрыла это дело.

– Нет. Не думаю. Версия хорошая, но нет, – сказал Райли.

– Почему?! – с обидой сказала Эстер.

– Если он наркоман, или другой мелко шинкованный преступник, зачем такие сложности? Брать картину! Одну. В кошельке было много наличности, на руке золотые часы и прочие ценности с большей ликвидностью, чем произведение искусства, ценность которого он вряд ли знал, – сказал Райли.

– А записка и мститель из семьи погибшей девочки? – спросила Эстер.

– Только её брат, но он не возвращается, он давно уехал и с тех пор живет своей жизнью. Я навел справки, – сказал Райли.

– Не знаю почему, но я дико устала от этого дела, все мои версии ты отвергаешь. Я свою часть сделала, даже больше – получила по голове! Не хочу обсуждать убийства, хоть и просила у тебя участвовать. Тут все какое-то вязкое, непонятное, сложное и слишком запутанное, – сказала девушка.

– Ты слишком быстро сдаешься. Кстати, у меня тоже есть теория по поводу твоей подруги Кристины. Я отдал ей ключи и после этого она просто пропала. Я думаю, она пошла к тебе, но наткнулась на твоего странного соседа, который её убил или ещё не убил, но удерживает где-то, я его через какое-то время видел в кафе с большой царапиной, – сказал Райли.

Эстер громко рассмеялась, Райли засмеялся в ответ, слушая заразительный смех девушки.

– Исключено! Но я тоже рада зарубить на корню твою теорию! – сказала девушка, вытирая слёзы от смеха.

– Почему моя теория ошибочна? Только без аргумента вроде «мой сосед бы так с ней не поступил», – сказал Райли.

– Она мне уже написала сообщение, что она на каком-то горнолыжном курорте с новым ухажёром, – сказала Эстер и закатила глаза, упрекая беспечность подруги.

– Тебе не кажется это странным? Она тебя искала, обвиняла меня, забрала ключи от твоего жилья, чтобы докопаться до правды в поисках улик, и потом просто пишет сообщение, что на курорте? Не звонит, а именно пишет, – сказала Райли.

– С ней все в порядке, я уверенна, – ответила Эстер.

– Позвони ей, убедишься и потом скажешь мне «ну я же тебе говорила» – настаивал Райли.

– Твоя взяла! – сказала Эстер Парсон и набрала номер подруги, но та не отвечала.

– Звонок проходит, ей просто некогда! Преступник бы уже выключил телефон, – сказала Эстер.

7

Райли подумал о том, что настало время поговорить с Гертрудой Оллсопп, даже не поговорить, а донести до нее сформированную гипотезу. Она, её дочь и зять слишком часто фигурируют в данной криминальной хронике.

Женщина открыла дверь и Райли вошел в квартиру, гораздо более роскошную и большую, чем та в которой жил ее брат. Сразу было видно любимчика стариков Крофтонов. На стенах висели картины, декором служили изящные амфоры, было много дорогих предметов искусств.

– Брат сообщил, что отец умер в результате несчастного случая, полиция это подтвердила, мы не можем прийти в себя! Мы уже думали над сценарием его столетия, пару лет не дожил, – грустно сказала женщина, глядя на детектива.

– Элис Дей даже до сорока шести не дожила, у неё осталась дочь, – сказал детектив, глядя на женщину, которая выказала некое отвращение при упоминании женщины.

– Кому какой срок отмерен, – отстраненно сказала Гертрула Оллсопп.

– Вы задушили Элис Дэй, – сказал детектив, пристально глядя на женщину, которая казалось, потеряла дар речи.

– Что вы такое говорите! – сказала сбитая с толку женщина.

– Вы не хотели, чтобы она эхом прошлого маячила в вашем настоящем, наводя тень на будущее. Она была свидетелем, что ваша дочь столкнула девочку с лестницы, её мать знала о ваших махинациях с произведениями искусства, точнее о махинациях вашей матери, о которых вы были более чем в курсе. Вы наняли Эстер, чтобы она нашла компромат на Элис Дэй, для того чтобы враг ещё до схватки был повержен. Кто поверит бывшей наркоманке с проблемами с законом? Но никакой схватки и не предполагалось. Элис Дэй не копала под вас и уж точно не хотела ворошить прошлое, она сама о нем хотела забыть. И череда случайностей заставила вас действовать. Вы узнали о письме, которое было отправлено вашей дочери – Сандре. Вы подумали, что его написала Элис, так? Ведь она одна из немногих кто видел, что тогда случилось между девочками. Вы знали, что в день убийства, она гостила у вашего отца, он помогал девушке по доброте. Вы решили поговорить с ней. Зайдя в дом, вы увидели вашего отца, мёртвого, подумав о том, что его убила Элис, вы её задушили. Все должно было выглядеть так, будто Элис с подельником напали на вашего отца и ограбили дом, затем не поделили наживу между собой, и подельник убил её. Но есть два «но», так как вы торопились и действовали спонтанно. Первое: вы сняли со стены не ту картину, хотели взять дорогую и приобретенную законно, а в спешки сняли ту что попала в вашу семью незаконно, а значит заявить об ограблении вы уже не могли, что сломало ваши планы. Второе, «но»: если вы хотели подставить несуществующего подельника Элис, надо было снять часы, опустошить кошелек, это ценности для преступников и мошенников уровня Элис, но вы из богатой семьи и вы эти ценности даже не рассматривали как что-то ценное. Ваш кошелек был всегда полон и часы всегда блестели на запястье. Поэтому для вас как для богатой аристократки ценность – это искусство, а для уличного бандита первая ценность – деньги. Так же вы поспешили нанять клининг для подготовки дома на продажу. Завещание ещё не было озвучено, но вы уже знали, что дом достается вам, потому что вы были в доме и не удержались от любопытства заглянуть в завещание, так как отец был мертв, – уверенно сказал Райли Милтон, наблюдая за невозмутимой реакцией женщин, которая в процессе длинного монолога мужчины уже успела взять себя в руки.

– Интересная теория, – без эмоционально сказала женщина.

– Наверное, вы просто хотели защитить свою семью и дочь? Но вашей семье ничего не угрожало. А по поводу дочери, невозможно спасти человека от его самого. Ваша дочь сама написала ту записку с угрозой в свой же адрес. Вы же не видели записку? Иначе вы бы поняли, что это её рук дело. Вам о ней рассказал её муж, так? Сандра написала записку так как узнала, что её муж – Брендон Баррингтон изменяет ей, и она решила использовать маневр отвлечения внимания от любовницы и переключить на свою семью, которой, якобы, угрожают призраки прошлого. Брендон зависит от вашей семьи финансово и никогда не разведётся с Сандрой. Однако, этот её маневр чуть не погубил человека. Детектива Эстер Парсон. Которую наняли вы. Брендон винил её в том, что она копает информацию и собирается передать всё в сми, так как он следил за ней и видел её с журналисткой местной газеты – Кристиной Харрингтон. Но она просто её лучшая подруга и о работе они вообще не разговаривали, это их табу, встреча носила не деловой характер, – сказал Райли, ожидая развернутого комментария от женщины, так как понимал, что она будучи женщиной в возрасте не могла сама задушить Элис Дэй, ей помогали.

– Она привнесла в нашу семью хаос и панику, её номер у всех нас был записан как «головная боль», я не жалею о её смерти, к которой я не причастна! – сказала женщина.

– О её убийстве, – поправил женщину детектив.

– Как скажете, – иронично заявила женщина.

– Кто вам помогал, расскажите правду, ложь уже слишком далеко нас всех завела, ¬– настаивал Райли.

– Вы судя по всему считаете себя профессионалом, так вы мне и скажите, – сказала женщина.

– Думаю, это был некто Коннор Сомерсет, директор клининговой в которой недолго работала ваша дочь, вы с ним давние знакомые. Вы позвали его с собой, когда шли к отцу, таким образом он стал свидетелем и соучастником. А после сделанного, через какое-то время, когда на него напала собака вашего отца, он выходил из его дома, так как возвращал картину на место и проверял не осталось ли других улик, заодно и проговорился о продаже квартиры, когда я за ним пошёл. Вы тогда уже поняли, что идея с ограблением провалена и картину нужно возвращать назад, – продолжал свою нить повествования мужчина.

– Все рушится о ту самую «криминальную» но дорогую и ценную картину, которую якобы я спутала в спешке снимая со стены. Где она? Если Коннор её отнес назад, и да, он правда мой друг. Но он был задействован в этой истории только как директор клининговой компании, убирая дом, я наняла сотрудников его компании. Конечно я ему сказала, что хочу продать дом. Я при жизни отца знала, что дом будет моим, – огорошила детектива женщина.

– Картина должна быть где-то в доме вашего отца. Вам как преступнице, то есть вам, нет резона хранить её у себя. Выбросить бесценное произведение вы тоже не решились бы, – заключил Райли.

– Но картины нет в квартире отца, ищите дальше. Думаю, вы скоро разрешите эту головоломку и расскажите мне, что там всё-таки стряслось. Считайте я вас нанимаю. Брат сказал, что не будет вам больше платить. Ему была интересна смерть отца, мне же интересно всё, а вы очень умный и рассматриваете все версии, как я погляжу, – сказала женщина холодным тоном и протянула мужчине выписанный чек на сумму от которой Райли не мог отказываться, точнее мог, но не хотел.

– Что ж, возможно вы правы и тут ещё есть пища для размышлений, – сказал Райли, взяв чек и не сожалея о том, что возможно, обвинил невиновного человека.

Выйдя из здания, мужчина направился в антикварную лавку, Тейлор уже должна была приехать. Зайдя в лавку, мужчина не увидел девушку, но её отец снова был в антикварном мире редкостей, так дорогому его дочери.

– Рад снова тебя видеть! Встреча с тобой в этом месте становится доброй традицией! – сказал мужчина, глядя на Райли.

– Дело Крофтонов не дает мне покоя, все мои теории разбиваются одна за другой! – раздосадовано сказал Райли.

– Озвучь мне самую безумную, о которой даже помыслить страшно, – с азартом сказал Барнабас и постучал пальцами по столу.

– А такая есть, но я уже сомневаюсь, потому что сегодня одну уже выдал и прогадал, – сказал, мешкая Райли, вспоминая неловкий монолог в доме Гертруды Оллсопп.

– Проговори её, посмотри на неё как бы со стороны! – настаивал Альбертсон.

– Что ж. Я думаю Элис Дэй написала ночью сообщение мужу Сандры, что мистер Крофтон умер, она была в панике, а он выгуливал его собаку и Элис с ним общалась чаще остальных членов семьи. Но Брендон Баррингтон был в тот момент у своей любовницы – у Тейлор Альбертсон. В тот момент и пока он спал она прочла сообщение от адресата «головная боль». Тейлор знала, что Брендон был женат хоть и делала вид что не в курсе, тогда она и подумала, что сообщение написала его жена – Сандра Баррингтон. Тейлор поехала по адресу, который написала Элис, от шока даже не подумав о том, что Брендон должен знать адрес как свои пять пальцев. Приехав, Тейлор задушила Элис, таким образом устранив «головную боль». Физически она сильна и легко справилась с Элис, которая видела уже смерть подруги в этом доме в глубоком детстве и увидев вторую смерть просто была в шоке. Но думаю, ты всё это знаешь и Тейлор не вернется, да и не поехала она навещать бабушку, а просто исчезла, – сказал Райли, вытаскивая картину похожую на ту, что украли из дома мистера Крофтона из-под груды картин лежащих в стопке для ревизий.

– Ты всегда был хорошим детективом, я рад, что ты озвучил эту мысль в слух, – с грустью в голосе сказал Барнабас Альбертсон.

– Тейлор разбиралась в искусстве и антиквариате и увидев дорогую и ценную картину, которая пропала из национального музея много лет назад не сдержалась и забрала пейзаж, – сказал Райли, желая и в этот раз ошибиться в своей теории, но к сожалению, понимал, что он прав или просто сам начал верить в сказанное.

– Я кажется понял, почему все твои теории оказываются тщетными. Не торопись, подумай, дай себе время во всем разобраться. Ты цепляешься за факт и открывшуюся новую деталь, не дав ей отлежаться. Ты не видишь картину целиком и мотив у тебя вторичен, а плясать нужно именно от него. Ты же, узнаешь факты по делу и строишь теории вокруг них, притягивая за уши мотив, то есть первичное ты кидаешь в стопку вторичного и наоборот, понимаешь? Просто вернись к самому началу и пройди весь путь заново, без спешки. Я бы начал с места преступления, а именно с совпадений, которые на практике оказываются не совпадениями. Какова вероятность того, что мужчина девяноста семи лет случайно умирает, натыкаясь на спицу и в этот же вечер в его доме происходит убийство по средствам удушения скакалкой? – сказал старый и опытный коллега детектив. В этот момент в лавку забежала запыхавшаяся Тейлор.

– Папа, извини я опоздала, поезд задержали, спасибо, что согласился присмотреть за лавкой! Райли, рада тебя снова видеть! – сказала девушка, расплывшись в своей ослепительной улыбке и снимая пальто.

Райли осознал глупость своей теории и неловкость от того что посвятил Барнабаса и жизнь его дочери, раскрыв её секреты, но все же хотел убедиться в собственной неправоте.

– Красивая картина, – сказал Райли показывая на улику, как ему показалось.

– Это репродукция знаменитой пропавшей картины. Я её не продаю, она не антикварная. Её написала моя подруга, мы вместе учились в Европе. Повешу у себя, когда краска высохнет окончательно!  – сказала Тейлор и убрала картину в сторону.

– Как поездка? – спросил Барнабас дочь.

– Отлично, бабушка держится, даже испекла тебе пирог сегодня утром! – сказала девушка, показывая на корзинку, накрытую полотенцем.

– Чего же мы ждём, давайте пить чай! – весело предложил Барнабас, не желая портить момент, и умея абстрагироваться от потока полученной информации.

– Спасибо, Барнабас, ты прав, я смотрел не в ту сторону. Думаю, мне стоит снова посетить один маяк, – сказал Райли другу, глядя как Тейлор пошла за чашками.

Чаепитие протекало легко и весело, троица обсуждала поездку Тейлор, антиквариат, последние городские новости и старые детективные расследования, впадая в ностальгию, последним грешил в основном отец Тейлор.

8

Погода стояла пасмурная, как и последние пару дней, но дождь в прогнозе не фигурировал. Как и в начале этой истории Эстер и Райли сидели в автомобиле. В двадцати метрах перед машиной находился большой экран, на котором в ближайшее время будет транслироваться кино. Машины постепенно прибывали и плавно занимали ряды возле экрана, выстраиваясь в дугообразные параллельные линии, напоминающие иконку сигнала вай-фай. Фонари машин хаотично подсвечивали ряды.

Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
27 mart 2023
Yozilgan sana:
2023
Hajm:
60 Sahifa 1 tasvir
Mualliflik huquqi egasi:
Автор
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Ushbu kitob bilan o'qiladi