Основной контент книги Гамлет

Hajm 120 sahifa

1623 yil

12+

4,7
11 baho
livelib16
4,3
21 887 baho
Sotuvda yo'q

Kitob haqida

После смерти короля Дании на троне оказывается его брат Клавдий, женившись на овдовевшей королеве – матери Гамлета. Гамлету же является призрак отца и рассказывает правду о своей смерти – во время сна его отравил брат. Призрак требует мести, и Гамлет, чтобы скрыть свою цель и проверить слова призрака, притворяется безумцем…

Boshqa versiyalar

4 kitob 43 946,57 soʻm
Matn
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Matn
Средний рейтинг 3,5 на основе 4 оценок
Matn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Matn
Средний рейтинг 4,9 на основе 7 оценок
Matn
Средний рейтинг 3,3 на основе 3 оценок
Matn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Matn
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Barcha sharhlarni ko'rish

Старый добротный проверенный перевод М. Лозинского. Кому-то нравится Пастернак, мол, легче… Нет, не легче, ибо во многом не Шекспир. У М. Лозинского выверена каждая буква и каждое слово. Именно то, что я бы назвал добротным буквализмом и точным переводом.

vk_13536941, Перевод Лозинского:

О, если б этот плотный сгусток мяса

Растаял, сгинул, изошел росой!

Иль если бы предвечный не уставил

Запрет самоубийству! Боже! Боже!

Каким докучным, тусклым и ненужным

Мне кажется все, что ни есть на свете!

О, мерзость! Это буйный сад, плодящий

Одно лишь семя; дикое и злое

В нем властвует. До этого дойти!

Два месяца, как умер! Меньше даже.

Такой достойнейший король! Сравнить их

Феб и сатир. Он мать мою так нежил,

Что ветрам неба не дал бы коснуться

Ее лица. О небо и земля!

Перевод Самойлова

О, если бы моя земная плоть

Растаяла, расплавилась в росу!

О, если бы не запрещал закон

Всевышнего нам грех самоубийства!

Каким избитым, плоским и бесплотным

Я вижу всё, что делается в мире,

Сад не ухожен, гибнет в пашне семя,

Густой бурьян поля заполонил.

Два месяца прошло, нет, - двух не будет,

Как нас покинул доблестный король,

А траур во дворце сменили пиром.

До этого дойти о, Боже мой!

Да, Аполлона сравнивать с сатиром,

Не так смешно, как дядюшку с отцом.

Отец мой мать, так трепетно любил,

Что не давал ветрам лица касаться!

Земля и небо! Неужели должен

Я это постоянно вспоминать?

И так везде.

в школьной программе я не осили эту пьесу, наверное, и хорошо, т.к. к вещам такого рода нужно подходить с готовностью и желанием. в любом случае, полагаю, в школе не было бы нужного настроения и понимания ситуации и сюжета, особенно, когда нужно приноровиться к чтению. сейчас "гамлет" зашел как нельзя лучше, и я рада, что у меня не осталось испорченного ранним прочтением впечатления. история быстрая, активная и не тягучая, как было, допустим, в "короле лире". конечно, все умерли, но в стихах это так красиво (с).

Livelib sharhi.
Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun
Kitob Уильяма Шекспира «Гамлет» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
26 dekabr 2016
Yozilgan sana:
1623
Hajm:
120 Sahifa 1 tasvir
ISBN:
978-5-4467-2483-3
Mualliflik huquqi egasi:
ФТМ
Yuklab olish formati: