Это нельзя читать нормально. Ощущение, что текст выбирался кусками из интернета и склеивался как придется. Много повторений, орфографические ошибки, длиннющие предложения, которые начинаются одной мыслью, а заканчиваются совсем другой. Похоже на попытку первокурсника сделать реферат чтобы закрыть долг. В результате смысл улавливается очень плохо.
Книга оставила двоякое впечатление. С одной стороны, раскрыта тема, достаточно редко встречающаяся в работах отечественных историков. Причем автору удалось довольно убедительно провести параллели между весьма отдаленными во времени историческими событиями, привести аргументы, почему Мальта стала, что называется, точкой приложения усилий в стратегии государств, боровшихся за господство на Средиземноморье как в XVI в., так и в 1940-х (а также почему не стала таковой во время Наполеоновских войн).
Мне больше понравилась описание первой осады, хотя более была интересна вторая. Стиль у автора своеобразный, местами ироничный, читается довольно легко. Однако не без недостатков. Во-первых, не раз и не два в книге повторяются одинаковые фразы и даже целые куски текста, с небольшими вариациями. Для чего? Вдолбить информацию читателю? Для объема? Во-вторых, бросилось в глаза разное написание транскрипций имен судов: например, на одной странице «Ньюкэстль» (неверно), на другой – «Ньюкасл» (верно), «Арк Роял» и «Арк Ройал» и т. д. И наконец, много опечаток, несогласованных падежей и частей сложных предложений. Под словом «много» я имею в виду практически на каждой странице. Довольно-таки раздражает при чтении.
В общем, книга получилась бы лучше, пройди она тщательную проверку у корректора и редактора.
Izoh qoldiring
«Две осады Мальты» kitobiga sharhlar