Книга великолепна. Типичный Терри Пратчетт, и «типичный» в данном случае – комплимент. Однако особо хочется отметить новый перевод Елены Музыкантовой. Он хорош! Владимир Вольфсон, в переводе которого книга выходила раньше, пытался зачем-то «украшать» слог мастера цветистыми оборотами – чего делать, на мой взгляд, совершенно не стоило. Сравните сами. В старом переводе: «Молния, словно неискушенный убийца, изгоняла из земли душу градом беспорядочных уколов»; в новом переводе: «Молнии беспорядочно вонзались в землю, точно нож неопытного убийцы». В оригинале: «Lightning stabbed at the earth erratically, like an inefficient assassin». В общем, хотя у меня уже есть эта книга в старом переводе, купил это издание – и всем советую.
Hajm 280 sahifalar
1988 yil
Вещие сестрички
Kitob haqida
Воспитание детей – не ведьмовского ума дело. Может, именно поэтому истинного наследника престола три сестры отдали бродячим артистам? Им-то с младенцем не возиться, честное слово! Теперь же ситуация стала совсем критической.
Король убит. Его место занял злобный герцог, который, скорее всего, как раз и является убийцей. Спокойная жизнь для ведьм заканчивается – от таких потрясений весь Плоский мир лихорадит. Сестрам жалуется на жизнь лес, вся природа! Тут поскорее нужно что-то делать. Вот только что?
Истинный наследник колесит по стране с бродячей труппой, власть узурпировал мерзкий предатель, который, похоже, еще и тронулся умом, вся земля возмущена. Скучать точно некогда, нужно срочно спасать положение!
Серия про ведьм – любимая. Но с переводами ей не везло. Старый перевод «Вещих сестричек» очень тяжеловесный, съедающий юмор. Книга в новом переводе заиграла фирменным смехом сэра Тэрри.
Один из лучших романов Пратчетта! Смешно о серьезном, очень актуально, и можно смело перечитывать несколько лет спустя – не разочарует ни подростков, ни взрослых) Отдельное спасибо переводчику!
Моя первая книга авторства Терри Пратчетта и я в полном восторге! Нескрываемая ирония и тонкий юмор, эту книгу можно разложить на целый цитатник. Рекомендую, 10/10
Не был знаком с творчеством Пратчетта, по этому ничего не ждал, а получил море удовольствия.
Иронично, тонко, а где-то даже мудро!
Izoh qoldiring
Разум герцога работал как часы – и как часы регулярно выстреливал кукушкой.
Нянюшка считала, что небольшая порция бессмысленного ужаса является неотъемлемой частью магии детства.
– Как называются такие штуки, их всегда сто в любой вещи? – Проценты? – изумленно предположила Маграт.
Мы свободны только в своих снах. В остальное время нам нужна зарплата.
Судя по привкусу во рту, туда еще успел испражниться какой-то страдающий недержанием ночной зверь.
Kitob tavsifi
Если королевство в опасности, о нем позаботятся вещие сестрички.
Пообщаться с духами? Вызвать демона? Встретить Смерть? Легко, когда в вашем распоряжении ведьмовство в лучших традициях Плоского мира. А еще – король-призрак, принц, назвавшийся актером… и настоящая магия.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Izohlar
84