Как мне показалось, мысли автора скачут с одного на другое, порядок изложения материала хаотичен. Возможно, это такой не очень удачный перевод.
Автор немного не точно использует термин «нейропластичность». Часто путается в использовании терминов «мозг», «разум» и «сознание». Большинство авторов, которые описывают и рекомендуют методики визуализации, ошибочно используют эти методики. И Суорт не стала исключением. Почему – отсылаю к первоисточнику – книге Т.Голви «Теннис как внутренняя игра». Такие ошибки было очень странно увидеть у автора, который позиционируется как «известный нейробиолог». И к сожалению, как ученый и медик, не использует достижения современной, сегодняшней нейробиологии и медицины. А остановилась на старых и не очень научных способах по улучшению работы мозга. Если автор решила взять за основу эти методики, то в работе совсем не видно того, чего именно достигла сама автор, не видно дальнейших шагов для развития своей методики «Источник». Название красивое, но не больше. Просто пересказала существовашие и до нее методики, попытавшись на них натянуть нейробиологию. Не очень получилось. Не понятно, как это можно развивать дальше. Если методику нельзя развивать дальше, а только копировать, повторять как есть, это не улучшение, а всего лишь выработка привычек. Так же сложилось ощущение, что автор перепутала обучение и консультирование с собственно предпринимательством. Примеры про успехи в предпринимательстве не удачны здесь, увы.
«Источник. Как перестроить работу мозга, чтобы достичь жизни мечты» kitobiga sharhlar