Hajm 180 sahifalar
2010 yil
Камикадзе. Идущие на смерть
Kitob haqida
«Умрем за Императора, не оглядываясь назад» – с этой песней камикадзе не задумываясь шли на смерть. Их эмблемой была хризантема, а отличительным знаком – «хатимаки», белая головная повязка, символизирующая непреклонность намерений. В результате их самоубийственных атак были потоплены более восьмидесяти американских кораблей и повреждены около двухсот. В августе 1945 года с японскими смертниками пришлось столкнуться и советским войскам, освобождавшим Маньчжурию, Корею и Китай Но ни самоотречение и массовый героизм камикадзе, ни легендарная стойкость «самураев» не спасли Квантунскую армию от разгрома, а Японскую империю – от позорной капитуляции…
Автору этого романа, ветерану войны против Японии, довелось лично беседовать с пленными летчиками и моряками, которые прошли подготовку камикадзе, но так и не успели отправиться на последнее задание (таких добровольцев-смертников у японцев было втрое больше, чем специальных самолетов и торпед). Их рассказы и легли в основу данной книги – первого русского романа о камикадзе.
Janrlar va teglar
Отличная, умная книга. Главное её достоинство, на мой взгляд, заключается в умении автора воссоздать мир, в котором желания, надежды, усилия отдельных людей, их стремление к счастью, ничего не значат. Все описанные в романе человеческие жизни «поток истории» несёт, как «щепки в водовороте». «Потоку» нет дела до судьбы «отдельной щепки», её гибели или спасения. Прекрасно переданы различная ментальность, отличия в культуре, в быте участников самой страшной в истории человечества войны. Персонажи романа относятся к разным «цивилизациям»: западной, восточной и советской. Мне была интересна судьба каждого из героев книги. И у каждого из них она оказалась трагичной (в большей или в меньшей степени). Что же касается исторических неточностей, которые, по мнению предыдущего рецензента (wsa), якобы, обесценивают книгу, и его сомнений в том, что автор действительно участвовал в войне с Японией. Во-первых, данные по количеству кораблей, уничтоженных японскими камикадзе, приводятся разные, и право их оценки в книге принадлежит её автору. Во-вторых, до написания рецензии, неплохо было бы прочитать биографию Святослава Владимирович Сахарнова. Она достойна не меньшего внимания, чем его роман.
Автор аннотации не прочитал эту книгу. Он утверждает как факт, что камикадзе потопили «более восьмидесяти американских кораблей и повреждены около двухсот». Это японские данные. По американским потери от камикадзе составили всего 34 потопленных и 288 повреждённых кораблей. Причём ни один крейсер, линкор или тяжёлый авианосец потоплен не был. Сомнительно, что автор романа «ветеран войны против Японии, лично беседовавший с бывшими камикадзе, не успевшими отправиться на последнее задание». Скорее всего это графоман решивший подзаработать на доходной теме. К тому же это не «первый русский роман о камикадзе». В 1975 г. Хабаровское книжное издательство опубликовало книгу В. Ефименко. «Ветер богов. Роман о жизни камикадзе.», а в 1981 г. вышел в свет роман Анатолия Иванкина «Последний камикадзе». По сравнению с ним уровень рецензируемого опуса лежит ниже плинтуса. Сюжет раздёрганый. Куча ляпсусов. К примеру: автор романа пишет про ящик с толом по сиденьем самолёта камикадзе, в реале для атак американских кораблей применялись истребители «Зеро» с подвешенной под фюзеляж 250-кг бомбой. Начальник школы камикадзе называет летающую бомбу MXY7 «Óка» («Цветок сакуры») – «Бáка» (Дурак). Так называли её американцы. В общем полное разочарование, деньги потрачены зря.
Izohlar, 2 izohlar2