Непонятна целевая аудитория: взрослым скучно, детям – рано, подросткам – «душно».
Странные ретеллинги, под завязку набитые «повесточками»: афро-Белоснежка с афро-гномами, намеком лесби-Золушка, гей-принц в «Спящей красавице»…
Некоторые сказки почти не переделаны (кроме повесточек), некоторые сменили регион: «Гензель и Гретель», например, не немцы, а индусы. От всей сказки «Русалочка» странный нежизнеспособный диалог с непонятной мотивацией Морской ведьмы…
Есть хорошие полезные мысли, но на каждую такую строчку по 15 страниц душных пережёванных банальностей.
Текст получше, чем у некоторых книг young adult, но хуже, чем в классических сказках.
Это книга с картинками. Мягко говоря, не Билибин, хотя стоит признать, что есть несколько удачных решений. Но вот исполнение по большей части… гм. Один из худших образов: едет на бал русская ведьма-графиня – бабушка в косыночке. Из лучших образов – черно-белые иллюстрации к «Красной шапочке».
Этот оригинальный подход автора был бы интересен, если бы не навязчивая, прям такая навязшая в зубах как ириска, пропаганда всяких таких современных ценностей. Кто читал, тот поймет... Оттого и изначальный смысл сказок (а он вообще-то есть) сильно искажен.
Книга потрясающая, прочла на одном дыхании. Очень необычный взгляд на уже привычные всем нам истории. Я, как обожатель любого ритейлинга, осталась очень довольна
Сборник сказок с ярко выраженным феминистским и антирасистским настроем. Как и в любом сборнике, его истории следует оценивать по отдельности. "Белоснежка" на мой взгляд самая слабая сказка, "Спящая красавица" и "Синяя борода" очень странные, "Рапунцель" - такая милота. Больше всего понравилась "Питер Пэн". В целом, имеет смысл ознакомится с авторским видением старых историй
Мне бы очень хотелось, чтобы сказки в моём детстве были такими: герой сам заботиться о себе, не ждёт спасения от прекрасных принцев, не жертвует себя и собой ради незнакомых мужчин.
Я читала каждую сказку с восторгом, для меня это гениальные интерпретации сказок.
Да, в них много повесток сегодняшнего дня, и этим эти сказки ещё разнообразнее, как и в целом разнообразен современный мир.
Читала эту книгу на польском, поэтому нечего сказать относительно русского перевода.
не могу разделить общий восторг, не понравились истории, читаются легко,но какого-то внутреннего трепета не вызывают. Ожидала других историй, более живых персонажей, а оказалось, автор ярый борец за свободу,в каждой истории это прослеживается, это не плохо, свобода – хорошо,но как-то не зацепило
В оригинале, на английском, мораль сказок понятнее, и стиль глубоко своеобразный. Переводчику пришлось непросто, некоторые фразы получились удачными, но в других местах оттенки смысла и стиля исказились. Но ведь при художественном переводе этого не избежать. Больше всего в сказках понравилось то, что они гораздо логичнее и справедливее классических, здесь герои получают награду не за то, что они хорошие и красивые, а по праву, за свою сообразительность и волю к жизни. Сказки со здравым смыслом, с изюминкой и перчинкой, и совершенно непредсказуемым финалом, как и сама жизнь.
Моя любимая сказка – это про русалочку! Сказки написаны для подростков, но в них можно найти что-то для себя. В каждой сказке есть жизненные моменты, которые ты читаешь и думаешь «жиза»!
К сожалению, ожидания не совпали с реальностью…
На книге стоит ограничение 16+, но мне кажется, что оно завышено. Рассчитана на детей лет 14- ти (на мой взгляд). Но если читать совсем нечего, а скоротать вечерок как-то нужно, то в целом подойдет.
Отличная книга. Прочитала на одном дыхании. Очень необычное повествование и восприятие старых, давно знакомых сказок. Очень советую прочитать.
«Чудовища и красавицы. Опасные сказки» kitobiga sharhlar, 11 izohlar