Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

matn
PDF

Hajm 144 sahifalar

2018 yil

0+

Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков)

Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

25 563,08 soʻm
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 2 556,31 soʻm oling.

Kitob haqida

Монография посвящена исследованию системы ценностей, присущих лингвокультурному (этническому) сообществу и объективирующихся в его фразеологии. В сопоставительном аспекте исследуется парадигма ценностей, свойственных русскому и французскому этносам. Фразеологические единицы, отражающие конкретные реалии культурно-исторического опыта данных этнических сообществ, анализируются с точки зрения их семантики, лексико-грамматического состава, внутреннего образа. Рассматриваются также «ложные друзья» переводчика, т.е. такие фразеологизмы, которые при идентичности лексико-грамматического состава имеют различные значения. Исследование фразеологии позволило установить ценностную парадигму обоих этносов, определить их когнитивные различия, т.е. различия в восприятии ими конкретных сущностей универсума. Выявляются общие и национально-культурные ценности, что важно учитывать в процессе межкультурной коммуникации.Адресована преподавателям русского и французского языков, научным работникам, аспирантам, соискателям, магистрантам, занимающимся исследовательской работой по таким специальностям, как теория языка, русский язык, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish

Kitob tavsifi

Монография посвящена исследованию системы ценностей, присущих лингвокультурному (этническому) сообществу и объективирующихся в его фразеологии. В сопоставительном аспекте исследуется парадигма ценностей, свойственных русскому и французскому этносам. Фразеологические единицы, отражающие конкретные реалии культурно-исторического опыта данных этнических сообществ, анализируются с точки зрения их семантики, лексико-грамматического состава, внутреннего образа. Рассматриваются также «ложные друзья» переводчика, т.е. такие фразеологизмы, которые при идентичности лексико-грамматического состава имеют различные значения. Исследование фразеологии позволило установить ценностную парадигму обоих этносов, определить их когнитивные различия, т.е. различия в восприятии ими конкретных сущностей универсума. Выявляются общие и национально-культурные ценности, что важно учитывать в процессе межкультурной коммуникации.

Адресована преподавателям русского и французского языков, научным работникам, аспирантам, соискателям, магистрантам, занимающимся исследовательской работой по таким специальностям, как теория языка, русский язык, романские языки, сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание.

Kitob С. М. Кравцова, С. В. Максимца «Ценностная парадигма лингвокультурного сообщества в зеркале фразеологии (на материале русского и французского языков)» — veb-saytda onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
14 may 2019
Oxirgi yangilanish:
2018
Hajm:
144 Sahifa
ISBN:
978-5-9275-2760-1
Umumiy o'lcham:
886 КБ
Umumiy sahifalar soni :
144