Kitobni o'qish: «Элландария: Тайны волшебной двери»
От автора
Добро пожаловать в Элланадарию – мир, где магия живёт в каждом уголке, а чудеса происходят каждый день. Это не просто сказочное место, куда можно попасть через волшебную дверь. Элландарию можно найти в каждом, кто верит в силу добра, честности и дружбы.
Эта история о том, как магия и сила духа помогают преодолевать даже самые страшные испытания. Она о тех, кто решился войти в неизведанное и отважился сразиться не только с внешними врагами, но и с собственными страхами. Каждый, кто оказывается в Элландарии, учится, что настоящая сила кроется не в заклинаниях и артефактах, а в сердце, которое готово идти вперёд ради других.
Мне хочется, чтобы эта книга напомнила вам о важности веры – в себя, в тех, кто рядом, и, конечно, в чудеса. Ведь иногда именно они делают нас сильнее.
Итак, открывайте волшебную дверь, сделайте первый шаг и будьте готовы к приключениям. Ведь в Элландарии, как и в жизни, каждый новый поворот – это шанс увидеть мир с другой стороны и узнать что-то новое о себе.
Что такое Элландария?
Элландария – это волшебный мир, скрытый за древними магическими дверями, которые связывают её с реальностью. Только те, кто искренне верит в чудеса, могут увидеть эти двери и пройти через них. За дверями простираются удивительные земли, населённые фантастическими существами: говорящие деревья, светящиеся реки, мудрые драконы и озорные феи. Но не всё в Элландарии так просто.
Давным-давно древние маги создали эти двери, чтобы путешествовать между мирами. Но они не учли, что такая сила может выйти из-под контроля. Теперь двери не всегда ведут туда, где царит мир и гармония. За некоторыми из них скрываются таинственные и опасные места, где магия может стать угрозой. И каждый, кто проходит через эти двери, должен быть готов к испытаниям и неожиданностям.
В центре Элландарии лежит её магическое сердце – ядро, которое поддерживает жизнь и магию этого мира. Только те, кто способен увидеть силу в доброте, честности и смелости, могут пробудить истинную магию Элландарии и защитить её от тех, кто стремится использовать волшебство в своих целях.
Эта история – о тех, кто решился войти в Элланадарию, встретил её тайны и сражался за сохранение её магии. Добро пожаловать в мир чудес, где каждое приключение раскрывает новые горизонты и скрытые силы, а каждый шаг – это шаг в неизведанное.
Глава 1: Исчезнувшие дети
Элландария всегда была местом, где магия бурлила, как лимонад в бутылке, которую слишком долго трясли. Это был мир чудес: деревья пели колыбельные, облака порой принимали форму гигантских котов, а дети из реального мира то и дело появлялись через волшебную дверь, чтобы побегать среди говорящих цветов или полетать на спинах ветряных дракончиков. Но в последнее время что-то пошло не так. Лирио, эльф с острыми ушами и привычкой нервно теребить свои ярко-зелёные волосы, чувствовал это каждой клеточкой своего уже не такого юного тела.
Утро началось с того, что Лирио проснулся от странного звона в ушах – будто кто-то уронил колокольчик прямо ему на голову. Он вскочил с кровати, натянул свой потрёпанный плащ (который, между прочим, сам умел зашиваться, если его вежливо попросить) и выскочил из домика, спрятанного в кроне гигантского дуба. Пора было проверить волшебную дверь на поляне – сердце связи между Элландарией и миром людей.
Когда Лирио добрался до поляны, его ждал неприятный сюрприз. Дверь, обычно сияющая, как звезда в полдень, теперь выглядела так, словно кто-то выключил её свет. Она едва мерцала, будто устала от жизни. А у её подножия валялись вещи: потёртый рюкзак с вышитой совой, маленькая деревянная лошадка с отколотым копытом и красная шапочка, явно потерянная кем-то в спешке.
– Куда они все делись? – пробормотал Лирио, наклоняясь к лошадке. – Дети же не испаряются, как утренний туман… или испаряются? Нет, точно нет.
Он выпрямился, и тут его уши уловили шорох – мягкий, как взмах крыльев. На поляну опустилась Мелина, фея с волосами цвета закатного неба и крыльями, которые мигали, как светлячки. Её лицо было мрачнее, чем обычно, а это о многом говорило – Мелина вообще-то умела улыбаться даже в дождь.
– Лирио, дети пропали, – сказала она, приземляясь так резко, что чуть не врезалась в куст. – Я видела, как трое вошли в дверь вчера, но назад – ни следа. И это не всё. По Элландарии поползли слухи о новых дверях. Они странные, тёмные, и ведут… куда-то не туда.
– Новые двери? – Лирио нахмурился, постукивая пальцем по подбородку. – Это что, теперь у нас тут дверной базар? Одна волшебная дверь – это классика, а куча – уже перебор.
– Я серьёзно, – отрезала Мелина. – Я проверила Мрачный лес Теней. Там одна из них появилась. И она… живая. Шепчет что-то, но я не разобрала.
Лирио выпрямился. Если дети пропали, а новые двери расползаются, как сорняки, ждать нельзя. Он кивнул Мелине – скорее для себя, чем для неё – и решительно сказал:
– Я найду их. И разберусь, кто открыл эти подозрительные дверные лавочки.
– Будь осторожен, – крикнула Мелина ему вслед. – Они пахнут бедой. И не ешь ничего, что там растёт, – вдруг это грибы с сюрпризом!
Лирио только махнул рукой и зашагал к Мрачному лесу Теней. Этот лес всегда был странным местом: деревья там шевелились, даже если ветра не было, а тени иногда хихикали, как будто знали что-то, чего не знал ты. Но теперь он стал ещё мрачнее. Когда Лирио вошёл под его своды, свет померк, а воздух стал тяжёлым, как мокрый плащ. Ветки цеплялись за него, словно любопытные пальцы, а где-то вдалеке послышался шёпот – низкий, похожий на звук треснувшего стекла.
И вот она – новая дверь. Высокая, из древнего чёрного дерева, покрытая узорами, которые вились, как змеи, и светились тёмно-фиолетовым. Она не просто стояла – она дышала. Лирио ощутил, как по спине пробежал холодок.
– Ну и красота, – пробормотал он, делая шаг ближе. – Выглядит так, будто хочет меня съесть. Или хотя бы облизать.
Он протянул руку к ручке – старой, медной, с вырезанным лицом какого-то зверя, – когда сзади раздался голос, резкий, как хлопок:
– Ты не можешь пойти туда один.
Лирио подпрыгнул, чуть не уронив себя в кусты, и обернулся. Перед ним стоял парень – высокий, с длинным плащом, который переливался, как звёздное небо, и серебристыми глазами, от которых хотелось отвести взгляд. Незнакомец держал в руках посох, увитый тонкими нитями света.
– Ты кто такой? – спросил Лирио, прищурившись. – И почему подкрадываешься, как кот к миске?
– Меня зовут Кейрон, – спокойно ответил парень, скрестив руки. – Я изучаю эти двери. Они не из Элландарии, если тебе интересно. И если ты сейчас шагнёшь туда, то, скорее всего, станешь чьим-то обедом. Или ужином – зависит от времени суток по ту сторону.
Лирио заморгал. Этот Кейрон говорил так, будто знал больше, чем все эльфы Элландарии вместе взятые. И это настораживало. Но ещё больше настораживала мысль о пропавших детях.
– Ладно, звёздный плащ, – сказал Лирио, скрестив руки в ответ. – Если ты такой умный, то скажи: где дети? И что за гадость творится с этими дверями?
Кейрон улыбнулся – слегка, но с намёком на что-то хитрое.
– Дети живы. Пока. Но чтобы их найти, нам нужно пройти через эту дверь. Вместе. И, кстати, держись подальше от теней – они тут кусаются.
Bepul matn qismi tugad.