Hajm 311 sahifalar
2021 yil
Рождественский магазинчик Флоры
Kitob haqida
Идеально для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин! Рождественская история любви.
Флора любит Рождество больше всего на свете, поэтому она очень расстроена, когда ее босс, похожий на Скруджа, увольняет ее в канун праздника. Но теперь у Флоры появился шанс осуществить свои мечту: она покупает фургончик на колесах и отправляется в Лапландию.
Впереди Флору ждет горячий шоколад, сани с оленями и атмосфера праздника, но в первый же день она встречает Коннора. Один его взгляд заставляет ее сердце трепетать. Кажется, она влюбилась по уши. Только есть одна проблема – Коннор ненавидит Рождество.
«Пронзительная и причудливая история о любви». – Сьюзан Мэллери
Очень любила эти книги, пока не поменяли переводчика. Слинг стал лоскутом, фэтшейминг - жирошельмовством и так далее. Читать, к сожалению, невозможно, литературная обработка минимальна - чисто технический, далеко не всегда точный перевод. Даже порядок слов - калька, не адаптированная под русский язык.
Пока прочитала фрагмент и создалось впечатление, что это неадаптированный автоперевод. Несогласованные предложения и смысловая белиберда огорчают. Некоторые предложения просто непонятны! Это замечают и другие читатели. Авторская идея — отличная, но передать ту неповторимую атмосферу книги с имеющимся переводом невозможно
Может, это и была бы милая и лёгкая повесть, но перевод... Перевод - просто кровь из глаз. Такое ощущение, что переводил школьник через Гугл. Читать невозможно
Книга слабовата, именно праздничной атмосферы Рождества мне не хватило. Я ожидала описание северной природы, чтобы меня погрузили в зимнюю сказку. Ничего этого нет. Герои какие-то схематичные, не получается им поверить, развитие их отношений очень искусственное и непоследовательное (
Ну и самое ужасное - это перевод! Это просто подстрочник, никакого намека на художественный перевод. Некоторые предложения даже утратили смысл, т.к. идиомы переведены дословно ((( Просто продираешься через этот текст. Непонятно, как издательство допускает выход подобных переводов! За перевод я бы 1 звезду поставила. 3 звезды только за изначальную задумку любовного романа в рождественских декорациях.
Как же я жалею, что не прочитала отзывы до того, как начала читать!
Не люблю оставлять начатые книги…
Перевод чудовищный! Просто стыд для переводчика… как будто через гугл переводчик прогнали и забили на редактирование:(
Кровь из глаз…
Izohlar, 11 izohlar11