Основной контент книги Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

Hajm 1514 sahifa

16+

Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия

4,6
54 baho
livelib16
4,1
269 baho
101 935,29 s`om
10% chegirma bering
Maslahat bering ushbu kitobni do'stingiz sotib olganidan 10 193,53 soʻm oling.

Kitob haqida

Среди памятников мировой литературы очень мало таких, которые могли бы сравниться по популярности со сказками “Тысячи и одной ночи”, завоевавшими любовь читателей не только на Востоке, но и на Западе. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках, сказки, зачастую лишенные налета скромности, порой, поражающие своей откровенностью и жестокостью, служат для развлечения не одного поколения взрослых.

Настоящее издание – самый полный перевод английского издания XIX века, в котором максимально ярко и эффектно были описаны безумные, шокирующие, но восхитительные нравы востока. Издание иллюстрировано картинами и гравюрами XIX века.

Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,7 на основе 22 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Matn
Средний рейтинг 3,9 на основе 34 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,5 на основе 54 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 3,8 на основе 5 оценок
Matn, audio format mavjud
Средний рейтинг 4,7 на основе 7 оценок
Barcha sharhlarni ko'rish

Являясь счастливым обладателем 8-томного собрания сказок «Тысячи и одной ночи» государственного издательства художественной литературы, а так же 4-томного собрания и еще одного тома из какой-то другой серии книг издательства «Правда», это произведение обязано было быть прочитано. Сейчас читающие эту рецензию поймут почему мой ник именно Nudnik. Прочитав восемь томов я не нашла там сказок ни про Ала ад-Дина, ни про Али-Баба, ни про Абу-ль Хасана. Хотя эти сказки являются наиболее популярными в наше время. Дело в том, что перевод был сделан Михаилом Салье по калькуттскому изданию, которое в свою очередь написано по «египетской» редакции «Ночей» и туда не входили вышеупомянутые сказки и еще некоторые другие. Но эти сказки есть вот в этом белом 4-томном собрании выпущенном издательством «Правда» в 1986 году. 8-томное издание доставляет все равно больше удовольствия, т.к. является более полным, там есть разделение на ночи, более приятное оформление, так же это издание имеет больше стихов. Перевод стихов в изданиях разнится, например:

«Рассказ о Маруфе-башмачнике»

8-томное издание:

Когда царь царей одарил тебя, То не спрашивай о причине ты. Аллах дает, как хочет он, Так соблюдай же пристойность ты.

4-томное издание:

Коль царь царей тебя обогатил, Не спрашивай, за что он заплатил. Аллах дает, кому и что желает, А ты достойным будь по мере сил.

И в завершении список сказок вошедших в 4-томное издание, которых нет в 8-томном:

1) Сказка о Зейн аль- Аснаме, сыне султана Басры 2) Сказка о персидском враче 3) Халиф на час, или рассказ про Абу-ль Хасана кутилу 4) Рассказ про Ала ад-Дина и волшебный светильник 5) Рассказ про Али-Баба и сорок разбойников и невольницу Марджану, полностью и до конца картинка Mrs_Nudnik

Livelib sharhi.

Mrs_Nudnikя вас правильно понимаю, что чтобы прочитать все сказки, придется прочитать 8-ми томное и 4-х томное издание?


Не существует какого-то одного издания, где собраны все сказки целиком?

О мощнейшая и величайшая книга из книг, число страниц в которой больше, чем песчинок в пустыне и звезд на небе, корешки томов твоих как ноги слоновые, и буквы своей красотой смущают смотрящего и заставляют устыдиться создателей шрифта Comic Sans, и страницы белы, как полоса под купальником юной девы из Норильска, и запах от них - жасмин, мускус и амбра! Да позволено будет скверному рабу Аллаха (слава всевышнему!) благочестиво совершив возлияние в два наката поведать почтеннейшим правоверным славной Ла-ив-Либии о тебе! Дошло до меня, о любезнейшие, что мудрецы и толкователи законов полагают эту книгу древнейшим собранием удивительных историй, которые могли бы служить назиданием для поучающихся, даже будь они написаны золотыми иглами в углах глаз. И столь велико это собрание, что если бы разложить на земле страницы одну за другой, то всадник не покрыл бы их все за три дня пути в любую сторону, а если все же захотеть написать их иглами в уголках глаз, то поистине, и всего населения страны Синь не хватило бы для этого благочестивого подвига! Говорят также, что сюжетов в ней заключено неисчерпаемое множество: есть и простые волшебные сказки о животных, где звери и птицы разговаривают между собой языком сынов Адама и в назидательном ключе решают свои звериные проблемы. Говорят, есть и сказки посложнее - они из тех, что заставляют вспомнить мудрые и поучительные книги Проппа, осиянные светом истины, в которых рассказывается, что же в действительности значат цареубийства, похищения животными и волшебные пустые дворцы с табуированными залами (да оградит нас Аллах от всяческого зла!). Говорят, есть и сказки, в которых больше литературного чем сказочного - городские плутовские рассказы о хитрецах и ловкачах, многим схожие с тем, что писал аль-Бокаччи в землях франков. Говорят также, что бывают и поистине особенные сказки, написанные правоверными для правоверных, в которых добро побеждает зло и обращает его в ислам, распространяя свет истинной веры огнем и мечом. И переплетены все эти типы сюжетов между собой, как нити в персидском ковре, и невозможно глазу увидеть, где кончается одна и начинается другая.

Фарджия со словами "18+", написанными четырьмя различными почерками в ее углах, прикрывает срамоту...

Дошло до меня также, о вечные обитатели четырехкомнатной коммуналки моего сердца, что толмачи местами явно подхалтуривали и выбирали академичный путь наименьшего сопротивления, что присущ теоретической механике, но не подобает литературе. Ибо поистине, лишь не страшащийся Аллаха станет переводить стихи отвергая рифмы, да еще и надменно заявлять при этом, что наречие франков, именуемых россами, не годится для того, чтобы передать изысканые и сложные рифмы языка фарси. Более того, обвиняет также сей злокозненный толмач одного франка из бриттов, что тот порочно переложил прекрасную эту книгу угождая толпе и людям происхождения низкого, усиливая непристойное и подбирая слова как можно более бранные. Сам же толмач решил непристойного и вовсе не переводить, а лишь оставить все слова как они есть, и вот как стали выглядеть, к примеру, стихи достойнешего поэта аль-Гуфейни (мир праху его!):

В саду цветущем зебб и фардж раз в караван играли, Но кости уже бросила судьба недобрая, Злосчастный камень зеббу подвернулся под ногу И фардж уж им пронзен, подобно витязю копьем в бою.

Но в руках Аллаха судьбы рабов его, и сколь бы ревностно и ханжески не соблюдали книжники невинность ислама, не выкинешь из сказок слов про жемчужины несверленные и кобылиц необъезженных, а также и многих подобных им. Однако не стоит спешить с суждением об этих сказках по таким деталям а также им подобным; а кто спешит с суждением, тот попадает в положение, подобное тому, в которое попали бедный студент и злокозненная старуха-ростовщица. Страны Магриба и Аравии, несчетные племена арабов, персов, индийцев, джинов из шайтанов и ифритов из маридов, цари, халифы, султаны, везири, принцы и царевны ждут своих читателей. Расправьте грудь и прохладите свои глаза, входя под своды этой книги; уют и простор вам, а Аллах знает лучше.

Livelib sharhi.

В этом издании отсутствует много сказок, которые есть в других, часть сказок сокращена и отредактирована для детей. Назвать это «самым полным изданием» - обман

Очень понравилось, как прекрасно выписаны персонажи и диалоги. Горячие, легкие и при этом захватывающие романы – товар штучный, и появляются они на свет весьма нечасто. Первая часть книги несколько наивна, но потом события разворачиваются лавинообразно.

Это гениально! Просто клад всего человечества! По иронии судьбы, наверное, так и читал приблизительно 1000 и 1 ночь. Сколько, цитат, фраз, морили удалось извлечь из произведения не пересчитат на пальцах рук и ног десяти человек.

Kiring, kitobni baholash va sharh qoldirish uchun

всего четыре раза в день. Однажды он отправился в полуденный час на морской

Kitob Сборника «Тысяча и одна ночь. Сказки Шахерезады. Самая полная версия» — fb2, txt, epub, pdf formatlarida yuklab oling yoki onlayn o'qing. Fikr va sharhlar qoldiring, sevimlilarga ovoz bering.
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
15 may 2020
Tarjima qilingan sana:
1900
Hajm:
1514 Sahifa 157 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-907120-74-7
Mualliflik huquqi egasi:
Алисторус
Yuklab olish formati: