Faqat Litresda o'qing

Kitobni fayl sifatida yuklab bo'lmaydi, lekin bizning ilovamizda yoki veb-saytda onlayn o'qilishi mumkin.

Kitobni o'qish: «The Duchess of Padua», sahifa 5

Shrift:
 
What, wilt thou keep me here against my will?
 

Lord Justice

 
We pray thy will be not against the law.
 

Duchess

 
What if I force my way out of the court?
 

Lord Justice

 
Thou canst not force the Court to give thee way.
 

Duchess

 
I will not tarry.  [Rises from her seat.]
 

Lord Justice

 
Is the usher here?
Let him stand forth.  [Usher comes forward.]
Thou knowest thy business, sir.
 

[The Usher closes the doors of the court, which are L., and when the Duchess and her retinue approach, kneels down.]

Usher

 
In all humility I beseech your Grace
Turn not my duty to discourtesy,
Nor make my unwelcome office an offence.
 

Duchess

 
Is there no gentleman amongst you all
To prick this prating fellow from our way?
 

Maffio [drawing his sword]

 
Ay! that will I.
 

Lord Justice

 
Count Maffio, have a care,
And you, sir.  [To Jeppo.]
The first man who draws his sword
Upon the meanest officer of this Court,
Dies before nightfall.
 

Duchess

 
Sirs, put up your swords:
It is most meet that I should hear this man.
 

[Goes back to throne.]

Moranzone

 
Now hast thou got thy enemy in thy hand.
 

Lord Justice [taking the time-glass up]

 
Guido Ferranti, while the crumbling sand
Falls through this time-glass, thou hast leave to speak.
This and no more.
 

Guido

 
It is enough, my lord.
 

Lord Justice

 
Thou standest on the extreme verge of death;
See that thou speakest nothing but the truth,
Naught else will serve thee.
 

Guido

 
If I speak it not,
Then give my body to the headsman there.
 

Lord Justice [turns the time-glass]

 
Let there be silence while the prisoner speaks.
 

Tipstaff

 
Silence in the Court there.
 

Guido

 
My Lords Justices,
And reverent judges of this worthy court,
I hardly know where to begin my tale,
So strangely dreadful is this history.
First, let me tell you of what birth I am.
I am the son of that good Duke Lorenzo
Who was with damned treachery done to death
By a most wicked villain, lately Duke
Of this good town of Padua.
 

Lord Justice

 
Have a care,
It will avail thee nought to mock this prince
Who now lies in his coffin.
 

Maffio

 
By Saint James,
This is the Duke of Parma’s rightful heir.
 

Jeppo

 
I always thought him noble.
 

Guido

 
I confess
That with the purport of a just revenge,
A most just vengeance on a man of blood,
I entered the Duke’s household, served his will,
Sat at his board, drank of his wine, and was
His intimate: so much I will confess,
And this too, that I waited till he grew
To give the fondest secrets of his life
Into my keeping, till he fawned on me,
And trusted me in every private matter
Even as my noble father trusted him;
That for this thing I waited.
 

[To the Headsman.]

 
Thou man of blood!
Turn not thine axe on me before the time:
Who knows if it be time for me to die?
Is there no other neck in court but mine?
 

Lord Justice

 
The sand within the time-glass flows apace.
Come quickly to the murder of the Duke.
 

Guido

 
I will be brief: Last night at twelve o’ the clock,
By a strong rope I scaled the palace wall,
With purport to revenge my father’s murder —
Ay! with that purport I confess, my lord.
This much I will acknowledge, and this also,
That as with stealthy feet I climbed the stair
Which led unto the chamber of the Duke,
And reached my hand out for the scarlet cloth
Which shook and shivered in the gusty door,
Lo! the white moon that sailed in the great heaven
Flooded with silver light the darkened room,
Night lit her candles for me, and I saw
The man I hated, cursing in his sleep;
And thinking of a most dear father murdered,
Sold to the scaffold, bartered to the block,
I smote the treacherous villain to the heart
With this same dagger, which by chance I found
Within the chamber.
 

Duchess [rising from her seat]

 
Oh!
 

Guido [hurriedly]

 
I killed the Duke.
Now, my Lord Justice, if I may crave a boon,
Suffer me not to see another sun
Light up the misery of this loathsome world.
 

Lord Justice

 
Thy boon is granted, thou shalt die to-night.
Lead him away.  Come, Madam
 

[Guido is led off; as he goes the Duchess stretches out her arms and rushes down the stage.]

Duchess

 
Guido!  Guido!
 

[Faints.]

Tableau
END OF ACT IV

ACT V

SCENE

A dungeon in the public prison of Padua; Guido lies asleep on a pallet (L.C.); a table with a goblet on it is set (L.C.); five soldiers are drinking and playing dice in the corner on a stone table; one of them has a lantern hung to his halbert; a torch is set in the wall over Guido’s head. Two grated windows behind, one on each side of the door which is (C.), look out into the passage; the stage is rather dark.

First Soldier [throws dice]

 
Sixes again! good Pietro.
 

Second Soldier

 
I’ faith, lieutenant, I will play with thee no more.  I will lose everything.
 

Third Soldier

 
Except thy wits; thou art safe there!
 

Second Soldier

 
Ay, ay, he cannot take them from me.
 

Third Soldier

 
No; for thou hast no wits to give him.
 

The Soldiers [loudly]

 
Ha! ha! ha!
 

First Soldier

 
Silence!  You will wake the prisoner; he is asleep.
 

Second Soldier

 
What matter?  He will get sleep enough when he is buried.  I warrant he’d be glad if we could wake him when he’s in the grave.
 

Third Soldier

 
Nay! for when he wakes there it will be judgment day.
 

Second Soldier

 
Ay, and he has done a grievous thing; for, look you, to murder one of us who are but flesh and blood is a sin, and to kill a Duke goes being near against the law.
 

First Soldier

 
Well, well, he was a wicked Duke.
 

Second Soldier

 
And so he should not have touched him; if one meddles with wicked people, one is like to be tainted with their wickedness.
 

Third Soldier

 
Ay, that is true.  How old is the prisoner?
 

Second Soldier

 
Old enough to do wrong, and not old enough to be wise.
 

First Soldier

 
Why, then, he might be any age.
 

Second Soldier

 
They say the Duchess wanted to pardon him.
 

First Soldier

 
Is that so?
 

Second Soldier

 
Ay, and did much entreat the Lord Justice, but he would not.
 

First Soldier

 
I had thought, Pietro, that the Duchess was omnipotent.
 

Second Soldier

 
True, she is well-favoured; I know none so comely.
 

The Soldiers

 
Ha! ha! ha!
 

First Soldier

 
I meant I had thought our Duchess could do anything.
 

Second Soldier

 
Nay, for he is now given over to the Justices, and they will see that justice be done; they and stout Hugh the headsman; but when his head is off, why then the Duchess can pardon him if she likes; there is no law against that.
 

First Soldier

 
I do not think that stout Hugh, as you call him, will do the business for him after all.  This Guido is of gentle birth, and so by the law can drink poison first, if it so be his pleasure.
 

Third Soldier

 
And if he does not drink it?
 

First Soldier

 
Why, then, they will kill him.
 

[Knocking comes at the door.]

First Soldier

 
See who that is.
 

[Third Soldier goes over and looks through the wicket.]

Third Soldier

 
It is a woman, sir.
 

First Soldier

 
Is she pretty?
 

Third Soldier

 
I can’t tell.  She is masked, lieutenant.
 

First Soldier

 
It is only very ugly or very beautiful women who ever hide their faces.  Let her in.
 

[Soldier opens the door, and the Duchess masked and cloaked enters.]

Duchess [to Third Soldier]

 
Are you the officer on guard?
 

First Soldier [coming forward]

 
I am, madam.
 

Duchess

 
I must see the prisoner alone.
 

First Soldier

 
I am afraid that is impossible.  [The Duchess hands him a ring, he looks at and returns it to her with a bow and makes a sign to the Soldiers.]  Stand without there.
 

[Exeunt the Soldiers.]

Duchess

 
Officer, your men are somewhat rough.
 

First Soldier

 
They mean no harm.
 

Duchess

 
I shall be going back in a few minutes.  As I pass through the corridor do not let them try and lift my mask.
 

First Soldier

 
You need not be afraid, madam.
 

Duchess

 
I have a particular reason for wishing my face not to be seen.
 

First Soldier

 
Madam, with this ring you can go in and out as you please; it is the Duchess’s own ring.
 

Duchess

 
Leave us.  [The Soldier turns to go out.]  A moment, sir.  For what hour is.
 

First Soldier

 
At twelve o’clock, madam, we have orders to lead him out; but I dare say he won’t wait for us; he’s more like to take a drink out of that poison yonder.  Men are afraid of the headsman.
 

Duchess

 
Is that poison?
 

First Soldier

 
Ay, madam, and very sure poison too.
 

Duchess

 
You may go, sir.
 

First Soldier

 
By Saint James, a pretty hand!  I wonder who she is.  Some woman who loved him, perhaps.
 

[Exit.]

Duchess [taking her mark off]

 
At last!
He can escape now in this cloak and vizard,
We are of a height almost: they will not know him;
As for myself what matter?
So that he does not curse me as he goes,
I care but little: I wonder will he curse me.
He has the right.  It is eleven now;
They will not come till twelve.
 

[Goes over to the table.]

 
So this is poison.
Is it not strange that in this liquor here
There lies the key to all philosophies?
 

[Takes the cup up.]

 
It smells of poppies.  I remember well
That, when I was a child in Sicily,
I took the scarlet poppies from the corn,
And made a little wreath, and my grave uncle,
Don John of Naples, laughed: I did not know
That they had power to stay the springs of life,
To make the pulse cease beating, and to chill
The blood in its own vessels, till men come
And with a hook hale the poor body out,
And throw it in a ditch: the body, ay, —
What of the soul? that goes to heaven or hell.
Where will mine go?
 

[Takes the torch from the wall, and goes over to the bed.]

 
How peacefully here he sleeps,
Like a young schoolboy tired out with play:
I would that I could sleep so peacefully,
But I have dreams.  [Bending over him.]
Poor boy: what if I kissed him?
No, no, my lips would burn him like a fire.
He has had enough of Love.  Still that white neck
Will ’scape the headsman: I have seen to that:
He will get hence from Padua to-night,
And that is well.  You are very wise, Lord Justices,
And yet you are not half so wise as I am,
And that is well.
O God! how I have loved you,
And what a bloody flower did Love bear!
 

[Comes back to the table.]

 
What if I drank these juices, and so ceased?
Were it not better than to wait till Death
Come to my bed with all his serving men,
Remorse, disease, old age, and misery?
I wonder does one suffer much: I think
That I am very young to die like this,
But so it must be.  Why, why should I die?
He will escape to-night, and so his blood
Will not be on my head.  No, I must die;
I have been guilty, therefore I must die;
He loves me not, and therefore I must die:
I would die happier if he would kiss me,
But he will not do that.  I did not know him.
I thought he meant to sell me to the Judge;
That is not strange; we women never know
Our lovers till they leave us.
 

[Bell begins to toll.]

 
Thou vile bell,
That like a bloodhound from thy brazen throat
Call’st for this man’s life, cease! thou shalt not get it.
He stirs – I must be quick:  [Takes up cup.]
O Love, Love, Love,
I did not think that I would pledge thee thus!
 

[Drinks poison, and sets the cup down on the table behind her: the noise wakens Guido, who starts up, and does not see what she has done. There is silence for a minute, each looking at the other.]

 
I do not come to ask your pardon now,
Seeing I know I stand beyond all pardon;
Enough of that: I have already, sir,
Confessed my sin to the Lords Justices;
They would not listen to me: and some said
I did invent a tale to save your life;
You have trafficked with me; others said
That women played with pity as with men;
Others that grief for my slain Lord and husband
Had robbed me of my wits: they would not hear me,
And, when I sware it on the holy book,
They bade the doctor cure me.  They are ten,
Ten against one, and they possess your life.
They call me Duchess here in Padua.
I do not know, sir; if I be the Duchess,
I wrote your pardon, and they would not take it;
They call it treason, say I taught them that;
Maybe I did.  Within an hour, Guido,
They will be here, and drag you from the cell,
And bind your hands behind your back, and bid you
Kneel at the block: I am before them there;
Here is the signet ring of Padua,
’Twill bring you safely through the men on guard;
There is my cloak and vizard; they have orders
Not to be curious: when you pass the gate
Turn to the left, and at the second bridge
You will find horses waiting: by to-morrow
You will be at Venice, safe.  [A pause.]
Do you not speak?
Will you not even curse me ere you go? —
You have the right.  [A pause.]
You do not understand
There lies between you and the headsman’s axe
Hardly so much sand in the hour-glass
As a child’s palm could carry: here is the ring:
I have washed my hand: there is no blood upon it:
You need not fear.  Will you not take the ring?
 

Guido [takes ring and kisses it]

 
Ay! gladly, Madam.
 

Duchess

 
And leave Padua.
 

Guido

 
Leave Padua.
 

Duchess

 
But it must be to-night.
 

Guido

 
To-night it shall be.
 

Duchess

 
Oh, thank God for that!
 

Guido

 
So I can live; life never seemed so sweet
As at this moment.
 

Duchess

 
Do not tarry, Guido,
There is my cloak: the horse is at the bridge,
The second bridge below the ferry house:
Why do you tarry?  Can your ears not hear
This dreadful bell, whose every ringing stroke
Robs one brief minute from your boyish life.
Go quickly.
 

Guido

 
Ay! he will come soon enough.
 

Duchess

 
Who?
 

Guido [calmly]

 
Why, the headsman.
 

Duchess

 
No, no.
 

Guido

 
Only he
Can bring me out of Padua.
 

Duchess

 
You dare not!
You dare not burden my o’erburdened soul
With two dead men!  I think one is enough.
For when I stand before God, face to face,
I would not have you, with a scarlet thread
Around your white throat, coming up behind
To say I did it.
 

Guido

 
Madam, I wait.
 

Duchess

 
No, no, you cannot: you do not understand,
I have less power in Padua to-night
Than any common woman; they will kill you.
I saw the scaffold as I crossed the square,
Already the low rabble throng about it
With fearful jests, and horrid merriment,
As though it were a morris-dancer’s platform,
And not Death’s sable throne.  O Guido, Guido,
You must escape!
 

Guido

 
Madam, I tarry here.
 

Duchess

 
Guido, you shall not: it would be a thing
So terrible that the amazed stars
Would fall from heaven, and the palsied moon
Be in her sphere eclipsed, and the great sun
Refuse to shine upon the unjust earth
Which saw thee die.
 

Guido

 
Be sure I shall not stir.
 

Duchess [wringing her hands]

 
Is one sin not enough, but must it breed
A second sin more horrible again
Than was the one that bare it?  O God, God,
Seal up sin’s teeming womb, and make it barren,
I will not have more blood upon my hand
Than I have now.
 

Guido [seizing her hand]

 
What! am I fallen so low
That I may not have leave to die for you?
 

Duchess [tearing her hand away]

 
Die for me? – no, my life is a vile thing,
Thrown to the miry highways of this world;
You shall not die for me, you shall not, Guido;
I am a guilty woman.
 

Guido

 
Guilty? – let those
Who know what a thing temptation is,
Let those who have not walked as we have done,
In the red fire of passion, those whose lives
Are dull and colourless, in a word let those,
If any such there be, who have not loved,
Cast stones against you.  As for me —
 

Duchess

 
Alas!
 

Guido [falling at her feet]

 
You are my lady, and you are my love!
O hair of gold, O crimson lips, O face
Made for the luring and the love of man!
Incarnate image of pure loveliness!
Worshipping thee I do forget the past,
Worshipping thee my soul comes close to thine,
Worshipping thee I seem to be a god,
And though they give my body to the block,
Yet is my love eternal!
 

[Duchess puts her hands over her face: Guido draws them down.]

 
Sweet, lift up
The trailing curtains that overhang your eyes
That I may look into those eyes, and tell you
I love you, never more than now when Death
Thrusts his cold lips between us: Beatrice,
I love you: have you no word left to say?
Oh, I can bear the executioner,
But not this silence: will you not say you love me?
Speak but that word and Death shall lose his sting,
But speak it not, and fifty thousand deaths
Are, in comparison, mercy.  Oh, you are cruel,
And do not love me.
 

Duchess

 
Alas!  I have no right
For I have stained the innocent hands of love
With spilt-out blood: there is blood on the ground;
I set it there.
 

Guido

 
Sweet, it was not yourself,
It was some devil tempted you.
 

Duchess [rising suddenly]

 
No, no,
We are each our own devil, and we make
This world our hell.
 

Guido

 
Then let high Paradise
Fall into Tartarus! for I shall make
This world my heaven for a little space.
The sin was mine, if any sin there was.
’Twas I who nurtured murder in my heart,
Sweetened my meats, seasoned my wine with it,
And in my fancy slew the accursed Duke
A hundred times a day.  Why, had this man
Died half so often as I wished him to,
Death had been stalking ever through the house,
And murder had not slept.
But you, fond heart,
Whose little eyes grew tender over a whipt hound,
You whom the little children laughed to see
Because you brought the sunlight where you passed,
You the white angel of God’s purity,
This which men call your sin, what was it?
 

Duchess

 
Ay!
What was it?  There are times it seems a dream,
An evil dream sent by an evil god,
And then I see the dead face in the coffin
And know it is no dream, but that my hand
Is red with blood, and that my desperate soul
Striving to find some haven for its love
From the wild tempest of this raging world,
Has wrecked its bark upon the rocks of sin.
What was it, said you? – murder merely?  Nothing
But murder, horrible murder.
 

Guido

 
Nay, nay, nay,
’Twas but the passion-flower of your love
That in one moment leapt to terrible life,
And in one moment bare this gory fruit,
Which I had plucked in thought a thousand times.
My soul was murderous, but my hand refused;
Your hand wrought murder, but your soul was pure.
And so I love you, Beatrice, and let him
Who has no mercy for your stricken head,
Lack mercy up in heaven!  Kiss me, sweet.
 

[Tries to kiss her.]

Duchess

 
No, no, your lips are pure, and mine are soiled,
For Guilt has been my paramour, and Sin
Lain in my bed: O Guido, if you love me
Get hence, for every moment is a worm
Which gnaws your life away: nay, sweet, get hence,
And if in after time you think of me,
Think of me as of one who loved you more
Than anything on earth; think of me, Guido,
As of a woman merely, one who tried
To make her life a sacrifice to love,
And slew love in the trial: Oh, what is that?
The bell has stopped from ringing, and I hear
The feet of armed men upon the stair.
 

Guido [aside]

 
That is the signal for the guard to come.
 

Duchess

 
Why has the bell stopped ringing?
 

Guido

 
If you must know,
That stops my life on this side of the grave,
But on the other we shall meet again.
 

Duchess

 
No, no, ’tis not too late: you must get hence;
The horse is by the bridge, there is still time.
Away, away, you must not tarry here!
 

[Noise of Soldiers in the passage.]

A Voice Outside

 
Room for the Lord Justice of Padua!
 

[The Lord Justice is seen through the grated window passing down the corridor preceded by men bearing torches.]

Duchess

 
It is too late.
 

A Voice Outside

 
Room for the headsman.
 

Duchess [sinks down]

 
Oh!
 

[The Headsman with his axe on his shoulder is seen passing the corridor, followed by Monks bearing candles.]

Guido

 
Farewell, dear love, for I must drink this poison.
I do not fear the headsman, but I would die
Not on the lonely scaffold.
But here,
Here in thine arms, kissing thy mouth: farewell!
 

[Goes to the table and takes the goblet up.]

 
What, art thou empty?
 

[Throws it to the ground.]

 
O thou churlish gaoler,
Even of poisons niggard!
 

Duchess [faintly]

 
Blame him not.
 

Guido

 
O God! you have not drunk it, Beatrice?
Tell me you have not?
 

Duchess

 
Were I to deny it,
There is a fire eating at my heart
Which would find utterance.
 

Guido

 
O treacherous love,
Why have you not left a drop for me?
 

Duchess

 
No, no, it held but death enough for one.
 

Guido

 
Is there no poison still upon your lips,
That I may draw it from them?
 

Duchess

 
Why should you die?
You have not spilt blood, and so need not die:
I have spilt blood, and therefore I must die.
Was it not said blood should be spilt for blood?
Who said that?  I forget.
 

Guido

 
Tarry for me,
Our souls will go together.
 

Duchess

 
Nay, you must live.
There are many other women in the world
Who will love you, and not murder for your sake.
 

Guido

 
I love you only.
 

Duchess

 
You need not die for that.
 

Guido

 
Ah, if we die together, love, why then
Can we not lie together in one grave?
 

Duchess

 
A grave is but a narrow wedding-bed.
 

Guido

 
It is enough for us
 

Duchess

 
And they will strew it
With a stark winding-sheet, and bitter herbs:
I think there are no roses in the grave,
Or if there are, they all are withered now
Since my Lord went there.
 

Guido

 
Ah! dear Beatrice,
Your lips are roses that death cannot wither.
 

Duchess

 
Nay, if we lie together, will not my lips
Fall into dust, and your enamoured eyes
Shrivel to sightless sockets, and the worms,
Which are our groomsmen, eat away your heart?
 

Guido

 
I do not care: Death has no power on love.
And so by Love’s immortal sovereignty
I will die with you.
 

Duchess

 
But the grave is black,
And the pit black, so I must go before
To light the candles for your coming hither.
No, no, I will not die, I will not die.
Love, you are strong, and young, and very brave;
Stand between me and the angel of death,
And wrestle with him for me.
 

[Thrusts Guido in front of her with his back to the audience.]

 
I will kiss you,
When you have thrown him.  Oh, have you no cordial,
To stay the workings of this poison in me?
Are there no rivers left in Italy
That you will not fetch me one cup of water
To quench this fire?
 

Guido

 
O God!
 

Duchess

 
You did not tell me
There was a drought in Italy, and no water:
Nothing but fire.
 

Guido

 
O Love!
 

Duchess

 
Send for a leech,
Not him who stanched my husband, but another
We have no time: send for a leech, I say:
There is an antidote against each poison,
And he will sell it if we give him money.
Tell him that I will give him Padua,
For one short hour of life: I will not die.
Oh, I am sick to death; no, do not touch me,
This poison gnaws my heart: I did not know
It was such pain to die: I thought that life
Had taken all the agonies to itself;
It seems it is not so.
 

Guido

 
O damnéd stars
Quench your vile cresset-lights in tears, and bid
The moon, your mistress, shine no more to-night.
 

Duchess

 
Guido, why are we here?  I think this room
Is poorly furnished for a marriage chamber.
Let us get hence at once.  Where are the horses?
We should be on our way to Venice now.
How cold the night is!  We must ride faster.
 

[The Monks begin to chant outside.]

 
Music!  It should be merrier; but grief
Is of the fashion now – I know not why.
You must not weep: do we not love each other? —
That is enough.  Death, what do you here?
You were not bidden to this table, sir;
Away, we have no need of you: I tell you
It was in wine I pledged you, not in poison.
They lied who told you that I drank your poison.
It was spilt upon the ground, like my Lord’s blood;
You came too late.
 

Guido

 
Sweet, there is nothing there:
These things are only unreal shadows.
 

Duchess

 
Death,
Why do you tarry, get to the upper chamber;
The cold meats of my husband’s funeral feast
Are set for you; this is a wedding feast.
You are out of place, sir; and, besides, ’tis summer.
We do not need these heavy fires now,
You scorch us.
Oh, I am burned up,
Can you do nothing?  Water, give me water,
Or else more poison.  No: I feel no pain —
Is it not curious I should feel no pain? —
And Death has gone away, I am glad of that.
I thought he meant to part us.  Tell me, Guido,
Are you not sorry that you ever saw me?
 

Guido

 
I swear I would not have lived otherwise.
Why, in this dull and common world of ours
Men have died looking for such moments as this
And have not found them.
 

Duchess

 
Then you are not sorry?
How strange that seems.
 

Guido

 
What, Beatrice, have I not
Stood face to face with beauty?  That is enough
For one man’s life.  Why, love, I could be merry;
I have been often sadder at a feast,
But who were sad at such a feast as this
When Love and Death are both our cup-bearers?
We love and die together.
 

Duchess

Yosh cheklamasi:
12+
Litresda chiqarilgan sana:
13 oktyabr 2017
Hajm:
81 Sahifa 2 illyustratsiayalar
Mualliflik huquqi egasi:
Public Domain

Ushbu kitob bilan o'qiladi