Одлин их преводов Хайама, который более менее ему идентичен, это перевод В.В. Державина, а это процитированное говно Хайаму принадлежать не может нжет. И любить такое адекватный человек не может я полюбил Хайама давно, узнав его как ЧЕЛОВЕКА, КАК УЧЁНОГО, но эти стишки сразу же вызвали у меня недоверие (переводчика бы такого говённого побил), понял я гениальность и своеобразие, и неповторимость Хайама, только прочитав перевод В.В. Державина и всем того же советую.
Не станет нас. А миру – хоть бы что!
Исчезнет след. А миру – хоть бы что!
Нас не было, а он сиял и будет!
Исчезнем мы… А миру – хоть бы что!
Очень люблю рубаи Хайяма.
Прошли тысяча лет, а каждая его мысль до сих пор актуальна.
Кстати, на просторах интернета ходят разного рода афоризмы и стихи, которые ошибочно приписываются перу Хайяма. Рекомендую читать оригинал.
Книга «Омара Хайяма. Лучшие афоризмы» — это настоящее сокровище для тех, кто ценит мудрость, философию и поэзию. Сборник представляет собой уникальную коллекцию афоризмов, собранных из различных источников, включая знаменитый «Рубаи». Хайям, известный своими глубокими размышлениями о жизни, любви и вине, вновь раскрывает перед читателем свой многогранный талант.
В этой книге можно найти как знакомые четверостишия (которые публиковались в различных пабликах или на мемах), так и совершенно новые, ранее не публиковавшиеся афоризмы. Хайям остается верен своей любви к вину — источник вдохновения, силы и лекарство от душевных ран. В этом сборнике афоризмы наполнены позитивом, любовью к жизни и мудростью, которая помогает находить радость даже в самых сложных ситуациях.
Особенно приятно, что книга не только сохраняет дух оригинального «Рубаи», но и расширяет его, предлагая читателю новые грани мудрости Хайяма. Это делает сборник еще более ценным и интересным. Афоризмы Хайяма — это не просто красивые слова, это глубокие мысли, которые заставляют задуматься и пересмотреть свои взгляды на жизнь.
Высказывания написаны в стихотворной форме, как и у всех афоризмов понимание приходит со временем, акцент на нужных словах в высказываниях не сделан, читается легко.
«Омар Хайям. Лучшие афоризмы» kitobiga sharhlar, 4 izohlar