«Остров дальтоников» kitobiga sharhlar

Книга прекрасна, но очень важный момент: издание плохое. Сакс всегда даёт обширные примечания, а здесь нет ссылок на них. Приходится выкручиваться, оставляя закладки и переключаясь между ними, это не дело для платной книги.

Книгу прочитала с интересом, НО должна сказать, что про дальтонизм там всего процентов 30 текста. И то, про крайнюю его, дальтонизма, степень. Вообще, в книге собраны результаты наблюдения за развитием изолированных островных болезней, и не все они связаны с нарушением зрения. Рекомендовать могу тем, кто любит читать путевые заметки про экзотические места. Ну, и тем, кто читал другие книги Сакса.

Книжка не оправдала ожиданий, хотя и очень люблю Сакса. Первая часть – просто этнографическое путешествие на острова. На «острове дальтоников» особенностями зрения страдает лишь небольшой (хотя и самый большой относительно вообще мира) процент жителей, так что ожидания громкого заголовка не оправдались. Вторая часть (ее в названии книги вообще нет) – еще одно путешествие на эти же тропические острова в попытке найти причины паралича, которым страдает местное племя. Ну, так. Можно почитать, но в целом весьма медицински и не слишком захватывающе. Сакс очень хороший, и мне нравятся его книги, но эта – далеко не лучшая.

sq

Очень романтичная книга, и это несмотря на то, что автор пишет про болезни. На самом деле о путешествии на острова Тихого океана, а болезни -- это примерно 1/5 описаний.

Поездка начинается с книги 1836 года. Уже романтично. Потом перелёт длиной 3500 миль из Гонолулу на не совсем, так скажем, исправном самолёте с несколькими промежуточными посадками на самых разных островах. Оливер Сакс рассказывает много интересного об истории и нынешнем дне таких мест, которые я не увижу никогда. Отравленный остров Джонстон. Кошмарный Маджуро. Перенаселённый ад острова Эбейе. А ведь некоторые из этих проблем, оказывается, предвидел ещё капитан Кук. Об испытаниях атомных бомб он, конечно, не догадывался, но об уничтожении природы и разрушении общественного устройства очень даже предупреждал. Превращение некоторых островов в военные помойки совершенно отвратительно. Геноцид на других островах отвратителен многократно. Слава богу, думал я, что это всё дело рук США и их предшественников. Наш Н.Н.Миклухо-Маклай вёл себя куда как более цивилизованно. И всё же истинный рай кое-где сохранился. Остров Пингелап: бананы и кокосы -- и ни одного автомобиля. Остров Понпеи -- настоящая республика Сан-Лоренцо Курта Воннегута: английские бродяги, потом немцы, затем испанцы, снова немцы, за ними японцы и наконец "долгожданные" победители-американцы. Но остров несмотря ни на что остался райским: слава богу, на нём не было ни гуано, ни фосфатов. Были только горы, джунгли, водопады и никуда не торопящиеся жители. С точки зрения колонизатора, ничего там не было, никому он был не нужен. Повезло. Всё это там и осталось.

Оливер Сакс пишет обо всём, что встречает на пути. Настоящий тревелог, как это теперь называют. Вот вы знаете что-нибудь о саговниках? Я ничего не знал. А это удивительные и замечательные растения. Или вот ещё:

У многих голотурий кожа покрыта очень острыми микроскопическими колючками; эти колючки могут иметь самую разнообразную форму – пуговиц, гранул, овалов, пластинок, ракеток, колесиков с шипами и якорей. Если колючки (особенно «якорного» типа, которые являются такими же совершенными по форме и острыми, как настоящие морские якоря) не удалить или не растворить путем продолжительного (иногда до нескольких дней) кипячения, то они могут внедриться в слизистые человека и стать причиной длительного скрытого кровотечения. Это было одним из способов казни в Китае, где трепанги считают большим деликатесом.

Чем не сюжет для детектива с восточным флёром? Всем попробовать пора бы, как вкусны и нежны крабы. Помню ещё: в то время, когда крабы продавались во всех магазинах, рядом с ними всегда лежали сушёные трепанги. Крабов я тогда поел достаточно, а трепангов пришлось попробовать только через много-много лет. Вроде бы остался жив. Это так, к слову.

Загадочный литико-бодиг, "гуамская болезнь": очень многообразное заболевание. Оно, кроме прочего, может проявляться подобно летаргическому энцефалиту, описанному Оливером Саксом в "Пробуждениях". Описание этой поразительной болезни произвело на меня в своё время сильное впечатление. Также литико-бодиг может быть похож на боковой амиотрофический склероз. Тут невозможно не вспомнить недавно покинувшего наш мир Стивена Хокинга. Вот уж был человек так человек! Матёрый человечище! Живое воплощение лозунга "никогда не сдавайся!" (Про него Оливер Сакс не пишет, это лично моя ассоциация.)

Ну и плюс привычный бонус: фирменное человеколюбие и доброжелательность автора. Во многом из-за этого я и люблю читать его книги. В них всегда много по-настоящему интересных персонажей. Вроде бы и обычные люди, многие смертельно больны и находятся не в самом приятном физическом или умственном состоянии, но Оливер Сакс непременно находит в них нечто привлекательное и даже достойное восхищения. Ну очень позитивное чтение, всем рекомендую не только эту книгу, но и все остальные.

========= PS Цитата:

Фибоначчи, размышляя над растениями, открыл золотое сечение.

На самом деле Фибоначчи размышлял над размножением кроликов. Сосновые шишки и корзинки подсолнухов были уже потом. Кролики настолько любвеобильны, что всегда и во всём стремятся к вечной гармонии. В частности, к золотому сечению. Что может быть более естественным для кроликов?

KindLion

Читал эту книгу в отпуске. На Кубе. Смотрел на тамошних воробьев, и диву давался. Кубинские воробьи были гораздо больше похожи на воробьев ставропольских, чем воробьи ставропольские на своих собратьев из Санкт-Петербурга. Как так, почему? – гадал я. Ведь воробью ставропольскому долететь до Питера гораздо проще, чем тому же воробью долететь до Кубы. Все время над сушей, устал – сел подкормился на поле. А через океан махать своими короткими крыльями каково? Так, черт побери, как же на Кубу-то попали воробьи? Загадка… К чему я про воробьев-то? Да книжкой этой навеяло. В ней Оливер Сакс описывает два своих путешествия. Одно – на «остров дальтоников», второе – на остров, на котором получила распространение болезнь «литико-бодиг». Объединяет эти два путешествия схожесть вопросов, которые Сакс ставит перед собой, как перед ученым – почему именно на этих островах количество заболевших на тысячу жителей в разы выше, чем в среднем по миру? Несмотря на то, что книжка чисто «документальная» - и события, и люди в ней описываемые, - все реально, читается как лихой детектив. Автор со всей убедительностью доказывает, что наука – это не скучно, что исследование той или иной проблемы ученым сродни изучению запутанного преступления детективом.

lapickas

Я вот сейчас опять буду предвзята. Но Сакс - один из моих любимейших авторов, и я страшно жалею, что осталось так мало книг, которые я еще могу прочитать и осталось так много, что он не успел написать. Растягиваю, как могу. Но вообще, последнее время мне везет с моим случайным выбором следующей книги из длинного списка. То у меня математик рассказывает об эволюции и делении клеток, то энтомолог копает туннели, то вот теперь невролог оказывается страстным любителем палеоботаники) Плюс, у нас с ним общая страсть - острова) Нет, на самом деле книга все о том же - о болезнях, затрагивающих либо нервную систему, либо человеческое восприятие мира, и о том, как люди учатся с этим жить, как приспосабливаются и прочее. В данном случае - одна часть книги о полной цветовой слепоте, ахроматопсии; вторая часть - почти детектив о загадочном нейродегенеративном заболевании, корни которого до сих пор не ясны, локализованном на некоторых островах. И практически полноценная третья часть - примечания, занимающие примерно треть книги, читать которые - не меньшее удовольствие (правда, приводящее к пополнению и без того длинного списка книг на прочтение))). Сакс верен себе - я всегда восхищалась его отношением к пациентам. Об этом можно уже даже не писать, это его визитная карточка. Здесь, кстати, довольно мало жесткой науки (в отличие, например, от "Мигрени"), так что читается книга очень легко. Единственное, что меня не покидало ощущение, будто очень уж резко книга оборвалась - но вышла она давно, так что, выходит, закончена она именно так, как планировал автор. Видимо, я просто настроилась на то, чтобы получать удовольствие от чтения как можно дольше. Причем здесь палеоботаника? Оба заболевания, о которых речь в этой книге, локализованы на отдельных островах. Помимо редких болезней, там же обычно локализованы древнейшие представители флоры и фауны, благодаря замкнутым пространствам и слабой связью с материками. И так уж вышло, что на этих островах в изобилии произрастали столь любимые автором растительные формы) Им досталось любви ничуть не меньше, чем пациентам. В общем, сплошное удовольствие для меня, как всегда. Пойду теперь добывать книжки из примечаний)

darngn

Оливер Сакс – известный невролог и нейропсихолог. Как популяризатор медицины, старался в своих книгах не злоупотреблять медицинскими подробностями, делая упор на пациентах и их историях. Часто в этих историях показано то, как «ненормальность» в одной области жизни пациента, не мешала ему находить себя и своё призвание в других. Исследуемые Саксом патологии неизлечимы, но компенсирование их возможно. Таким подходом к изложению «историй заболеваний», Сакс дарит надежду читателю, а не забивает гвозди неизбежности в гроб познания.

Пускай своей деятельностью трудовой и общественной я весьма далека от неврологии, с детства я любила всё, связанное с биологией, ботаникой и медициной в том числе, поэтому все труды Оливера Сакса мне интересны. Но стоит сразу отметить, что чтение как этой книги, так и других его произведений не из лёгких в силу наличия узкоспециализированной терминологии (которой он, впрочем, старается не грешить и пояснять).

«Остров дальтоников», кстати говоря, как раз самая «негрешная» в этом плане книга. Конечно, тут тоже найдётся горстка терминов, которые в обычной жизни вряд ли употребляются на каждом шагу, но сноски, которые занимают около 1/3 книги, на удивление посвящены в основном не им. «Остров дальтоников» — это книга больше про остров (точнее: острова), чем про самих дальтоников. Минус это или плюс зависит от того, с какой целью вы берётесь за книгу. Для меня ничего плохого в уменьшенном количестве медицинского контента, так сказать, не оказалось. Я с большим удовольствием читала и про болезни, и про жизнь их носителей, и про ботанико-исторические особенности.

Книга, как и обещает, познакомит читателя с ахромотопами (теми самыми дальтониками) с островов Пингелапа и Понпеи, а также с людьми, страдающими загадочной болезнью лидико-бодига на островах Гуама и Рота. Но больше всего информации вы получите о культуре, быте и менталитете жителей островов, истории их освоения и произрастающих там растениях (да-да, о тех самых саговниках). Острова Микронезии полны загадок и чарующей первозданной красоты, а Оливеру Саксу, как личности талантливой, разносторонней и увлечённой, удалось отлично передать свои впечатления от этих мест.

В первой части, посвященной дальтонизму, а если быть точнее – ахромотопсии (аномалии зрительной системы, исключающей цветовое зрение полностью), мы познакомимся с двумя островами и их жителями, целыми поколениями страдающими этим заболеванием. Но несмотря на невозможность различать цвета и на повышенную светочувствительность (а, на минутку, солнце на островах гостит куда чаще, чем в Санкт-Петербурге), они вовсе не лишены возможности видеть всю окружающую их красоту, так как способны обостренно воспринимать форму и текстуру предметов, их движение и глубину пространства. Ахромотопы, если так можно сказать, смотрят на предмет в целом, а не только на одно его свойство. Вот как ахромотоп с Пингелапа говорит о том, как они определяют спелость плодов:

— Видите ли, — сказал Джеймс, — мы ориентируемся не на цвет, а внимательно смотрим на плод, ощупываем его, нюхаем. Мы знаем — мы принимаем в расчёт все его свойства, а вы ориентируетесь только на цвет!

Ещё один интересный момент, который отмечает Сакс в этой части книги, это удивительное взаимопонимание, которое возникает почти мгновенно, у людей, страдающих одним и тем же заболеванием, но не имеющих при этом более ничего общего. Так, норвежский учёный Кнут Нордбю, сопровождавший Сакса в этом путешествии, буквально с первых минут на острове почувствовал некую родственную связь с местными ахромотопами, что помогло учёным в их будущих исследованиях.

Во второй части Сакс отправляется на острова Гуама и Рота, куда его приглашает местный врач Джон Стил, бьющийся над загадкой заболевания, известного как литико-бодига (двуликая болезнь, проявляющаяся атрофией мышц и параличом, или паркинсонизмом и деменцией, или и тем и другим одновременно). Причины этой болезни до сих пор не выяснены и, возможно, навсегда останутся тайной для врачебного сообщества. Кратко Сакс рассказывает нам о теориях возникновения этого заболевания, обследуя вместе со Стилом пациентов.

Здесь, как и Сакса, меня больше всего поразило то, как местные жители относятся к больным, неспособным нормально мыслить, двигаться и даже дышать. Этот народ воспринимает больного человека как личность, живую часть сообщества… это распространяется и на людей с хроническими неизлечимыми заболеваниями, которые годами живут беспомощными инвалидами. Сакс замечает, что в западном цивилизованном обществе (в нашем, то бишь), и родные, и персонал больниц думают о таких пациентах уже не как о живом человеке, а как об обречённом на смерть больном, о нём заботятся постольку-поскольку, оставляя его в одиночестве, пускай и под полным медицинским контролем, которого лишены жители островов.

И вот все эти истории дальтоников Пингелапа и Понпеи, страдающих нейродегенеративными заболеваниями жителей Гуама и Рота занимает от силы 1/3 всего повествования, и это не считая сносок. Из большей части книги читатель зато может узнать о такой удивительной древней постройки как Нан-Мадол, считающейся религиозно-культовым центром Микронезии и внесённым в список объектов Всемирного наследия Юнеско; о колонизации островов; об экологической катастрофе, вызванной змеями и, конечно же, о саговниках, папоротниках, хвощах – в общем о древних растениях, сохранившихся на этих далёких островах и, словно потоки истории, проходящие сквозь нас электрическим разрядом осознания их древности.

Да, «Остров дальтоников» многим отличается от других работ Сакса. Да, это книга скорее про путешествие по островам Микронезии, чем про неврологические заболевания. Но делает ли это её плохой? Для меня – ни в коем случае. Это книга о чудесах природы и человеческого организма, о чудесах вполне реальных. Оливер Сакс одновременно отвлекает нас от реальности и погружает в неё своими историями, которые он рассказывает хорошим и понятным языком, делая все эти чудеса доступными для большого круга читателей.

Поэтому я с удовольствием порекомендую вам прочитать эту книгу о дальтониках и «немного» о саговниках.

Книга могла бы кончиться на всего лишь одном предложении— Люди, не рожайте детей от близкородственных браков и никогда не ешьте саговник, но Оливеру Саксу было угодно также отвести нас в мир экзотических и очень далеких от цивилизации островов. Книги не похожа на его обычные труды и медицины в них совсем мало.

Izoh qoldiring

Kirish, kitobni baholash va sharh qoldirish
48 512,65 soʻm
Yosh cheklamasi:
16+
Litresda chiqarilgan sana:
28 oktyabr 2017
Tarjima qilingan sana:
2015
Oxirgi yangilanish:
1996
Hajm:
331 Sahifa 2 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-17-091420-3
Mualliflik huquqi egasi:
Издательство АСТ
Формат скачивания:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip