Kitobni o'qish: «Инкотермс-2000 с комментариями»

Shrift:

Введение: международное торговое право и Инкотермс

Международное торговое право (англ. international trade law) представляет собой совокупность правовых норм, регулирующих внешнюю торговлю.

Главным международным учреждением, разрабатывающим законодательство в сфере международной торговли, является Комиссия ООН по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ; United Nations Commission on International Trade Law; UNCITRAL). Комиссия была учреждена Генеральной Ассамблеей ООН в 1966 г; секретариат организации расположен в Вене. В состав комиссии входят 60 государств-членов (в том числе Россия), избираемых Генеральной Ассамблеей. Структура членского состава комиссии обеспечивает представительство различных географических регионов мира (в составе комиссии: 14 стран Африки; 14 – Азии; 8 – восточноевропейских; 14 – западноевропейских; 10 – латиноамериканских и стран Карибского бассейна) и основных экономических и правовых систем.

Основные направления деятельности ЮНСИТРАЛ в области законодательства:

• Международная купля-продажа товаров (МКПТ).

• Несостоятельность.

• Международные платежи.

• Международные перевозки грузов.

• Электронная торговля.

• Закупки и развитие инфраструктуры.

В 1964 г. в Гааге был принят «Единообразный закон о заключении договоров международной купли-продажи товаров» (Uniform Law on the Formation of Contracts for the International Sale of Goods; ULF).

Позднее положения Гаагского соглашения были пересмотрены, что нашло отражение в документе, именуемом Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (United Nations Convention On Contracts For The International Sale Of Goods; CISG) (см. приложение I), или «Венская конвенция».

В том же году в Вене был принят еще один важнейший документ, регулирующий международную торговлю: Конвенция ООН о сроках исковой давности в международной купле-продаже товаров (United Nations Convention On The Limitation Period In The International Sale Of Goods).

В 1988 г. была принята Конвенция ЮНСИТРАЛ «О международных переводных векселях и международных простых векселях» (UNCITRAL Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes). В документе среди прочего отмечается (ст. 76), что «ничто в настоящей Конвенции не препятствует договаривающемуся государству применять правила валютного контроля, действующие на его территории, и положения, касающиеся защиты собственной валюты, включая правила, которые оно обязано соблюдать в силу международных соглашений, участником которых оно является».

Еще одной организацией, регулирующей международное торговое право, является Международный институт по унификации частного права (УНИДРУА; U nited Nations Institut international pour l'unification du droit prive; UNIDROIT), основанный еще в 1926 г. как орган Лиги Наций. Институт находится в Риме. В 1955 г. в Гааге при участии института была принята «Конвенция УНИДРУА о праве, применимом к международной купле-продаже товаров» (Unidroit Convention on the Law Applicable to International Sales of Goods).

Согласно ст. 15 Конституции РФ и ст. 7 Гражданского кодекса Российской Федерации (ГК РФ), общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры РФ являются составной частью ее правовой системы. В области регулирования международных торговых отношений таким документом является прежде всего Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров, принятая в Вене в 1980 г.

Кроме международных нормативно-правовых актов за последние три-четыре десятилетия на одно из первых мест в сфере правового регулирования отношений сторон договора международной купли-продажи товаров выдвинулись ненормативные методы регулирования. Данные методы Европейской экономической комиссией ООН, Международной федерацией инженеров – консультантов FIDIC и Международной торговой палатой используются при разработке модельных законов (например, модельных законов ЮНСИТРАЛ), а также в типовых контрактах, которые разрабатываются специализированными международными организациями.

Среди всевозможных правовых средств регулирования отношений сторон по договору международной купли-продажи товаров одну из ведущих ролей играют разработанные Международной торговой палатой (МТП; International Chamber of Commerce; ICC) Международные правила толкования торговых терминов (International Rules for the Interpretation of Trade Terms), или Инкотермс (англ. Incoterms; international commerce terms), – так сокращенно обозначаются международные торговые термины, используемые для обозначения сделок.

Эти термины, «включающие в себя стандартные, модельные наборы прав и обязанностей продавцов и покупателей по внешнеторговым сделкам»1, сформировались в результате длительной эволюции торговой практики в Западной Европе и Северной Америке в XVIII–XX вв., а затем стали использоваться и в других регионах мира, в том числе в России.

При этом Инкотермс «не только не конкурирует с Венской конвенцией, а, наоборот, способен внести некоторые коррективы и дополнить ее положения»2.

По своей юридической природе Инкотермс – это международные торговые обычаи, или обычаи международного торгового оборота3, или торговые обыкновения (англ. commercial usages), действующие и формирующиеся в международной торговой практике.

Торговым обыкновением признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством.

В российском законодательстве сложилось понятие обычай делового оборота:

«1. Обычаем делового оборота признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе.

2. Обычаи делового оборота, противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения положениям законодательства или договору, не применяются» (ст. 5 ГК РФ).

Термины Инкотермс не следует тем не менее отождествлять с обычаями делового оборота в том понимании, в каком он обозначен в российском законодательстве Главное различие состоит в том, что в отличие от обычаев делового оборота термины Инкотермс применяются только при условии, если стороны включили в договор отсылку к ним.

Кроме Инкотермс к обыкновениям в сфере международной торговли, например, относятся:

• единообразные правила для документарных аккредитивов;

• формы контрактов Европейской экономической комиссии ООН;

• принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА);

• унифицированные правила по договорным гарантиям.

Правлением Торгово-промышленной палаты РФ (Постановление от 28.06.2001 г. № 17–13) Инкотермс-2000 были объявлены на территории Российской Федерации торговым обычаем.

Торговые обыкновения во много раз облегчают процесс заключения и исполнения договоров Путем указания в контракте одного из них стороны освобождаются от необходимости фиксировать в контракте основные составляющие поставки, которые охватываются данным термином.

Необходимо отметить, что Инкотермс сами по себе не являются источником международного таможенного права. Тем не менее «если стороны таможенных правоотношений ссылаются на Инкотермс, это снимает проблемы, вызываемые различной трактовкой правил»4.

Нормы, составляющие содержание Инкотермс, представляют собой сложившиеся в международной коммерческой практике правила, которые приобрели качество юридической обязанности Можно сказать, что правила Инкотермс носят рекомендательный (факультативный) характер. МТП проводит лишь их обобщение и корректировку для удобства использования при заключении конкретных международных коммерческих контрактов Именно поэтому стороны, желающие применить Инкотермс, обязаны сделать специальную отсылку к ним в контракте.

По существу, Инкотермс являются разновидностью базисных условий поставки (англ. basis terms of delivery) – статей договора купли-продажи, в которых излагаются основные условия поставки, регламентирующие:

• предоставление транспортных средств для поставки товара;

• оформление таможенной очистки на вывоз и ввоз товара;

• обеспечение получения лицензии;

• переход риска случайной гибели или повреждения товара с продавца на покупателя;

• выполнение продавцом своих договорных обязательств по поставке товара.

Фактически базовые условия поставки «определяют разделение обязанностей продавцов и покупателей, связанных с осуществлением поставок товаров»5.

Согласно другой трактовке, любой базис поставки определяет следующие три ключевых вопроса6:

1. Распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара.

2. Момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или гибели груза; права собственности на товар.

3. Дату поставки товара.

Еще один из вариантов определения Инкотермс – это «условия внешнеторговых сделок; свод обычаев морской торговли, применяемый при заключении и выполнении контрактов внешней торговли»7.

В литературе можно также встретить определение Инкотермс как типа договора, который «предлагает распределение прав и обязанностей между сторонами по отправке, погрузке и выгрузке товаров, выполнению таможенных формальностей, по несению рисков случайной гибели или случайного повреждения товаров»8.

Также существует мнение, что некоторые источники Lex mercatoria (торгового права) кодифицированы, при этом «в число наиболее известных кодификаций этого вида входят правила Инкотермс»9.

Инкотермс в редакции 2000 г. содержат детальную регламентацию тринадцать типов контрактов, применяемых в международной коммерческой практике Тип контракта позволяет определить его отличительные базисные условия.

Базисные условия Инкотермс в данной редакции включают перевозку и страхование товара, момент перехода права собственности на товар и риска случайной гибели и повреждения товара, а также передачу товара продавцом покупателю Тип контракта указывает, каким образом определяется объем прав и обязанностей продавца и покупателя по отношению к базисным условиям.

В Инкотермс-2000 можно выделить четыре группы типов контрактов, связанных как с морскими, так и с комбинированными перевозками:

К группе «Е» относится сделка EXW (от англ. ex works – с места работы); в русском языке существует удачный термин для обозначения подобной сделки – «самовывоз».

К группе «F» относятся сделки, в рамках которых основная перевозка товара не оплачена:

• FCA (англ. free carrier – «с указанием места»), или «франко-перевозчик», – продавец выполняет свои обязательства по поставке, когда он поставляет товар, очищенный от пошлин на экспорт, перевозчику, назначенному покупателем, в указанном месте;

• FAS («фас»; сокр. от англ. free alongside ship – «свободно вдоль борта судна») – означает, что продавец обязан доставить товар к месту погрузки, указанному покупателем, при этом в цену товара включается стоимость его доставки к борту судна; расходы по погрузке на борт несёт покупатель. Риск случайной гибели товара или его повреждения возлагается на продавца – до момента размещения товара вдоль борта судна, а затем на покупателя – с данного момента;

• FOB («фоб»; сокр. от англ. free on board) – означает, что продавец обязан доставить товар в порт и погрузить на указанное покупателем судно, при этом расходы по доставке товара на борт судна включаются в стоимость товара Риск случайной гибели имущества или его повреждения возлагается на продавца – до момента пересечения товаром борта судна, и на покупателя – после данного момента.

К группе «С» относятся сделки, в рамках которых основная перевозка оплачена:

• CFR (англ. cost and freight – «издержки и фрахт») – означает, что в цену товара включаются затраты на его производство плюс затраты на морскую перевозку (фрахт) до порта назначения; ранее подобные сделки именовались «каф» (англ. oaf, сокр. от cost and freight);

• CIF («сиф»; сокр. от англ. cost – издержки, insurance – страхование, freight – фрахт) – термин означает, что в цену товара входят стоимость товара, стоимость страхования и транспортные расходы до порта назначения;

• CPT (англ. carriage paid to – «перевозка оплачена до») – продавец несет расходы по фрахту и перевозке к пункту назначения; покупатель оплачивает страхование груза;

• CIP (англ. carriage and insurance paid to – «перевозка и страхование оплачены до») – означает, что продавец доставляет товар названному перевозчику, а также оплачивает расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения.

К группе «D» относятся сделки:

• DAF («даф»; англ. delivered at frontier – «доставлено до границы») – продавец обязан доставить товар до границы; покупатель несет ответственность за таможенное оформление товара, а также за транспортировку товара с границы до своего местонахождения;

• DES (англ. delivered ex ship – «поставка с судна») – продавец обязан предоставить не прошедший таможенную очистку для импорта товар в распоряжение покупателя на борту судна в названном порту назначения;

• DEQ (англ. delivered ex quay – «поставка с пристани») – сделка соответствует сделке DES с добавлением того, что переход риска от продавца к покупателю не происходит до тех пор, пока товар не будет выгружен в порту назначения;

• DDU (англ. delivered duty unpaid – «поставка без оплаты пошлины») – продавец предоставляет «не прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения»10;

• DDP (англ delivered duty paid – «поставка с оплатой пошлины») – продавец предоставляет прошедший таможенную очистку и не разгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения.

Наиболее распространены четыре основных типа торговых сделок, обозначаемых аббревиатурами: CIF, FOB, FAC и, в прошлом, CAF.

В основу приведенной классификации положены три основных принципа11.

1 Определение обязанностей сторон по отношению к перевозке поставляемого товара.

2. Увеличение объема обязанностей продавца. 3. Способ транспортировки товара.

Что касается первого принципа, то классификация расшифровывается следующим образом:

• группа «Е» – отгрузка Продавец обязан предоставить товары покупателю непосредственно на предприятии-изготовителе;

• группа «F» – основная перевозка не оплачена продавцом. Продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, которого нанимает покупатель;

• группа «С» – основная перевозка оплачена продавцом. Продавец должен заключить договор перевозки товара, но без принятия на себя риска его случайной гибели или повреждения;

• группа «D» – прибытие. Продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения.

Второй принцип позволяет проследить последовательное нарастание объема обязанностей продавца в отношении базисных условий. С этой точки зрения контракты типа EXW и DDP занимают позиции, полярно противоположные друг другу.

Согласно третьему принципу, термины в Инкотермс-2000 могут быть подразделены на две группы:

• первая включает условия поставки, применяемые при перевозке грузов любым видом транспорта (железнодорожным, автомобильным, авиатранспортом, морским, внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта), – сюда включаются условия поставки EXW, FCA, CPT, CIP, DAF, DDU, DDP;

• вторая – только те термины, которые используются при доставке товара морским или речным транспортом, – условия, в которых использованы выражения «порт отгрузки» и «порт назначения», – FAS, FOB, CFR, CIF, DES, DEQ.

Каждый раз при пересмотре правил Инкотермс Международная торговая палата издает полный текст с перечнем обязанностей покупателя и продавца.

Международная торговая палата также издала комментарии к последней версии правил под названием «Путеводитель МТП по Инкотермс-2000».

В международной торговой практике встречается также ряд других терминов, обозначающих базовые условия поставки, которые не входят в систему Инкотермс:

• FIO («фио»; англ. free in and out) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке и выгрузке товаров;

• FI («фи»; англ free in) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке;

• FIS («фио»; англ free in andstoved) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке и укладке генеральных грузов в трюмы;

• FIT («фит»; англ free in and trimmed) – судовладелец освобождается от расходов по погрузке, разравниванию грузов и штифке (размещению товаров на судне);

• FO («фо»; англ free out) – судовладелец освобождается от расходов по выгрузке товаров; грузополучатель обязан принять груз за свой счет из трюма или с палубы судна, оплатить все грузовые работы по выгрузке, в том числе трюмные работы, а также подачу груза на строп (грузозахватное приспособление для штучных грузов, навешиваемое на гак грузоподъемной машины) судна;

• ITT (англ. in tank transfer) – «передача в резервуаре» – торговый термин, означающий, что право собственности и риски переходят к покупателю после приема им товара в резервуаре;

• «су-палан» (фр. sous palan) – данное условие используется исключительно при фрахтовании судов из портов или в порты Средиземного моря. Термин означает практически то же самое, что и FAS или FOB; отличия состоят в отдельных аспектах распределения стоимости погрузочных работ между судовладельцем и грузополучателем (или грузоотправителем) При выгрузке перевозчик обязан выгрузить груз из трюма или с палубы, переместить через поручни и опустить вертикально на причал или лихтер После этого груз поступает в распоряжение получателя;

• линейные условия (англ. liner terms, berth terms или gross terms) – организация и оплата грузовых операций при погрузке и разгрузке являются обязанностью перевозчика. Если перевозка товаров осуществляется на судах регулярных линий, то данное условие выделяется особо, так как в этом случае применяются «обычные тарифные или коносаментные условия, которые предусматривают, что груз принимается линейным перевозчиком у борта судна или на причальном складе в порту отправления и сдается в порту назначения на причале у борта судна или на причальном складе перевозчика»12.

Для удобства поиска текста официального перевода «Инкотермс-2000» в данном издании использован рубленый шрифт.

1. Цели и сферы применения Инкотермс

Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Таким образом, можно избежать или по крайней мере в значительной степени сократить неопределенность различной интерпретации таких терминов в различных странах.

Зачастую стороны, заключающие контракт, не знакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может послужить причиной недоразумений, разногласий и судебных разбирательств с вытекающей пустой тратой времени и денег.

Следует подчеркнуть, что сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом «товары» здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерное программное обеспечение).

Наиболее часто в практике встречаются два варианта неправильного понимания Инкотермс. Первым является понимание Инкотермс как имеющих большее отношение к договору перевозки, а не к договору купли-продажи. Вторым является представление о том, что они должны охватывать все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор.

Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс имеют дело только с отношениями между продавцами и покупателями в рамках договоров купли-продажи, более того, только в определенных аспектах.

В то время как экспортерам и импортерам важно учитывать фактические отношения между различными договорами, необходимыми для осуществления международной сделки продажи, – где требуется не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования, – Инкотермс относятся только к одному из этих договоров, а именно договору купли-продажи.

Тем не менее договоренность сторон об использовании определенного термина имеет значение и для всех прочих договоров. Приведем лишь несколько примеров: согласившись на условия CFR или CIF, продавец не может выполнить этот договор любым иным видом транспорта, кроме морского, так как по этим условиям он должен представить покупателю коносамент или другой морской транспортный документ, что просто невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, документ, необходимый в соответствии с документарным кредитом, будет обязательно зависеть от использованных средств транспортировки.

Во-вторых, Инкотермс имеют дело с некоторыми определенными обязанностями сторон, такими как обязанность продавца предоставить товар в распоряжение покупателя или передать его для перевозки или доставить его в пункт назначения, и с распределением риска между сторонами в этих случаях.

Далее, они связаны с обязанностями очистить товар для экспорта и импорта, с упаковкой товара, с обязанностью покупателя принять поставку, а также с обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для осуществления договора купли-продажи, большое количество проблем, которые могут возникнуть в таком договоре, вообще не рассматриваются, например передача права владения, другие права собственности, нарушения договоренности и последствия таких нарушений, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены для замены условий договора, необходимых для полного договора купли-продажи, либо посредством включения нормативных условий, либо индивидуально оговоренных условий.

По внешнеторговым сделкам состав расходов продавца и покупателя определяется условиями поставки Инкотермс; это, кроме прочего:

• затраты на тару, упаковку на складах готовой продукции;

• расходы по погрузке, разгрузке, хранению, перевалке товаров;

• затраты на транспортировку, страхование и таможенное оформление.

Инкотермс вообще не имеют дела с последствиями нарушения договора и освобождением от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы должны разрешаться другими условиями договора купли-продажи и соответствующими законами.

Инкотермс изначально всегда предназначались для использования в тех случаях, когда товары продавались для поставки через национальные границы: таким образом, это международные торговые термины. Однако Инкотермс на практике зачастую включаются в договоры для продажи товаров исключительно в пределах внутренних рынков. В тех случаях, когда Инкотермс используются таким образом, ст. А.2 и Б.2 и любые другие условия других статей, касающиеся экспорта и импорта становятся лишними.

В разделе VI ГК РФ предусмотрена возможность использования Инкотермс в контрактах, заключаемых российскими предприятиями с иностранными фирмами и учреждениями Так, в соответствии с кодексом, в случае, «если в договоре использованы принятые в международном обороте торговые термины (к каковым, собственно, и относятся Инкотермс), при отсутствии в договоре иных указаний считается, что сторонами согласовано применение к их отношениям обычаев делового оборота, обозначаемых соответствующими торговыми терминами» (ст. 1211 ГК РФ).

Обычаи делового оборота определены в ст 5 ГК РФ:

1 Обычаем делового оборота признается сложившееся и широко применяемое в какой-либо области предпринимательской деятельности правило поведения, не предусмотренное законодательством, независимо от того, зафиксировано ли оно в каком-либо документе.

2. Обычаи делового оборота, противоречащие обязательным для участников соответствующего отношения положениям законодательства или договору, не применяются.

В то время как в России применение базисных условий поставки Инкотермс является допустимым, но не обязательным, в других странах, в частности в Испании, Ираке, в Украине, Инкотермс применяют в обязательном порядке.

Согласно Указу Президента Украины «О применении международных правил интерпретации коммерческих терминов» от 04.10.1994 г. при заключении субъектами предпринимательской деятельности Украины всех форм собственности договоров (контрактов), предметом которых являются товары, базисные условия поставки определяются в соответствии с Инкотермс Таким образом, украинские субъекты хозяйствования, а также их иностранные партнеры при заключении договоров обязаны соблюдать правила Инкотермс. Новая редакция правил Инкотермс вступает в силу в Украине через 10 дней после ее опубликования на украинском языке в газете «Урядовий кур'ер».

В США базисные условия поставки регламентируются Единым торговым кодексом (ЕТК; Uniform Сommercial Code; UCC). Впервые ЕТК был опубликован в 1952 г. Кодекс регламентирует сделки купли-продажи и другие коммерческие сделки во всех 50 штатах США

В ЕТК закреплены базисные условия поставки FOB и FAS (ст. 2/319), а также CIF (ст. 2/320). Сформулированные в кодексе базисные условия поставки применяются не только в США, но и в Канаде13.

Некоторые базисные условия, принятые в ЕТК существенно отличаются от аналогичных терминов Инкотермс. В частности, это относится к трактовке мест назначения и отправления в рамках условия FOB.

Кроме этого, базисные условия поставок в США регулируются документом под названием «Американские внешнеторговые определения 1941 г.» (The American Foreign Trade Definition).

Базисные условия поставок в США, согласно ЕТК, содержат шесть различных вариантов толкований термина «FOB».

Так же неоднозначно трактуются термины, входящие в Инкотермс, в Законе Франции от 03. 011969 г. о фрахтовании и морской торговле (ст. 30, 32, 36, 37, 39–41).

Несмотря на то что в РФ Инкотермс носят рекомендательный характер, в случае, если в контракте сделана ссылка на них, соблюдение базисных условий поставки становится обязательным Главным преимуществом Инкотермс является то, что поставщику и покупателю не нужно каждый раз прописывать в договоре полный перечень их прав и обязанностей по договору – унифицированное толкование терминов позволяет достичь такого взаимопонимания, при котором у сторон внешнеторгового договора не возникнет разногласий в отношении его условий.

Условия поставки имеют большое значение с точки зрения распределения расходов между поставщиком и покупателем. Указывая, согласно какому условию поставки рассчитаны отпускные цены на товары, поставщик подразумевает при этом, что в них уже включены расходы, которые связаны с транспортировкой и страхованием груза в пути, таможенным оформлением товаров. Следовательно, выбор базисных условий поставки включает необходимость формирования цены с учетом дополнительных расходов постащика-экспортера.

Например, если товар предполагается экспортировать из России на условиях CIF в Марсель (Франция), российский поставщик должен за свой счет организовать:

• доставку товара в российский (или даже зарубежный – например, украинский) порт;

• заключение контракта с перевозчиком (фрахт судна) на перевозку товара до порта Марсель;

• погрузку товара на корабль;

• страхование груза в пути.

Это означает, что расходы на все эти мероприятия должны быть приплюсованы к обычной продажной цене товара (т. е. к цене при условии EXW) для формирования контрактной экспортной цены.

Под пунктом назначения следует понимать точный географический пункт (например, Санкт-Петербург, Ростов-на-Дону), а базисные условия поставки указываются в соответствии с терминами Инкотермс следующим образом: «краткое название базисного правила по Инкотермс – пункт назначения»; например, «СРТ – Санкт-Петербург» (аэропорт «Пулково»).

Для некоторых терминов группы «C» (CIP и CPT), а также группы «D» (DDU и DDP) рекомендуется не только указывать конечный пункт назначения, но и точно определять место, где груз передается покупателю: например, «DDP – Ростов-на-Дону, ул. Рихарда Зорге, 28».

Кроме того, во избежание возможных недоразумений следует указывать вариант Инкотермс, используемый в договоре; например:

• «OF – Санкт-Петербург (аэропорт «Пулково») согласно Инкотермс-1990»;

• «DDU – Ростов-на-Дону, пр Стачки, 37, согласно Инкотермс-2000».

Базисы поставки Инкотермс фактически определяют уровень транспортных расходов продавца. Например, поставка товара по цене €200 за 1 м3 на условиях «FOB Санкт-Петербург» означает, что за €200 товар будет доставлен и сдан покупателю после погрузки товара на борт судна в указанном порту; поставка по той же цене на условиях «CIF Ростов-на-Дону» будет означать, что за ту же сумму товар доставят в Ростов-на-Дону, а также застрахуют от оговоренных в контракте рисков.

Стороны при желании могут дополнять или изменять терминологию Инкотермс, а также применять условия, существенно отличающиеся от базисных. Например, «в договорах по перекачке нефти, газа указываются термины «франко-узел учета» или «франко-склад продавца», которые отсутствуют в официальной редакции Инкотермс»14.

В случае, если в контракте сделана ссылка на термин Инкотермс, но другие пункты контракта противоречат используемым базисным условиям поставки Инкотермс, то применяются соответствующие пункты контракта, а не Инкотермс. В данном случае считается, что стороны установили необходимые изъятия из Инкотермс с целью изменения определенных базисов поставки.

Для облегчения ведения переговоров с импортерами следует заблаговременно рассчитать цены по нескольким условиям поставки, в том числе и в зависимости от разнообразных способов перевозки (если товар может доставляться морским, железнодорожным или автомобильным транспортом).

В табл. 11 показано, к каким базисным условиям поставки чаще всего обращались российские экспортеры и импортеры на рубеже тысячелетий.

Таблица 1.1. Частота обращений к различным условиям Инкотермс российских экспортеров и импортеров в 2000–2001 гг.15


Правила перевозки импортных и экспортных товаров «имеют в РФ специфические особенности Пункты (места) доставки импортных и отправки экспортных товаров должны находиться в зоне контроля таможенных органов»16.

Подобными зонами в РФ являются:

• морские порты;

• международные аэропорты;

• железнодорожные пограничные станции;

• склады временного хранения;

1.Рыбаков С. Применение Международных торговых терминов Инкотермс в договорной практике (http://lawenergy. ru/public/8).
2.Венская конвенция о договорах международной купли-продажи товаров: практика применения в России и за рубежом. М.: Волтерс Клувер, 2007. С. 4.
3.См. Медведев И. Г. Международное частное право и нотариальная деятельность. М.: Волтерс Клувер, 2005. С. 32.
4.Таможенное право / Под ред. А. Ф. Ноздрачева. М.: Волтерс Клувер, 2007. С. 76.
5.Основы внешнеэкономической деятельности. М.: Международные отношения, 1994. С. 224.
6.См. Плотников А. Ю. Новый Инкотермс: содержание, практика применения, комментарии. М.: Приор, 2002. С. 7.
7.Морской энциклопедический справочник. Л.: Судостроение, 1986. Т 2. С. 367.
8.Лукашук И. И. Международное право: Особенная часть. М.: Волтерс Клувер, 2008. С. 240–241
9.Человек и его время / Под ред. О. А. Хазовой. М.: Волтерс Клувер, 2006. С.320.
10.Сайт «Инкотермс-2000» (http://incoterms.od.ua/DDU).
11.См. Weelep A. J. Purchasing & supply chain management: analysis, strategy, planning and practice. L, 2005. P. 58–59.
12.Белов А. П. Международное предпринимательское право. М.: Юстицинформ, 2001 С.62.
13.См. сайт «Сенаторский клуб» (http://smsr-senclub.ru/incoterms/adaptation/index.php).
14.Мась Л. В. Коммерческое право: Краткий курс. СПб.: Питер, 2004. С. 173.
15.Составлено по: Вилкова Н. Применение Инкотермс в практике коммерческого арбитражного суда (www.arbitr.kg/newsp.php?news=12).
16.Кретов И. И., Садченко К. В. Внешнеторговое дело. М.: Дело и сервис, 2006. С. 160.
Yosh cheklamasi:
0+
Litresda chiqarilgan sana:
27 oktyabr 2010
Yozilgan sana:
2010
Hajm:
265 Sahifa 26 illyustratsiayalar
ISBN:
978-5-49807-744-4
Mualliflik huquqi egasi:
Питер
Yuklab olish formati:
Matn PDF
O'rtacha reyting 3,1, 8 ta baholash asosida