Kitobni o'qish: «Тайны океанских глубин»
Вступление.
Данная сага является последней книгой трилогии о приключениях секретного агента ЦРУ Стивена Чизкейна и его друзей. Две другие книги: «Дары Богов» и «Небесные врата Та Кео», написанные тем же автором, вы можете скачать на просторах всемирной паутины. События, которые описываются в этих книгах, происходят в различных мирах и на различных планетах, в том числе и на Земле. В процессе своих расследований и увлекательных путешествий, Чизкейн и его спутники знакомятся с самыми разными людьми, а также инопланетными сущностями и гуманоидами. Часть из них становятся его друзьями. Другие – непримиримыми врагами. Эти расследования приводят его к парадоксальным выводам и заключениям. Оказывается, что Земля расположена очень далеко от торговых путей, на окраине обитаемых миров и поэтому земляне выступают объектом манипуляций более развитых внеземных рас.
В произведении даны отсылки к реальным историческим фактам, персонажам и событиям. Некоторые из них произошли на самом деле. Книга подробно описывает эти события и, кажется, что автор сам был в прошлом её участником. Однако не следует считать, что данное произведение носит сугубо документальный характер, а автор является сторонником «теории заговоров». Все персонажи вымышленные, а феерический сюжет превращает это произведение всего лишь в художественный вымысел, а не становится калькой, списанной с реальных событий. С другой стороны, автор хотел бы рассмотреть различные ситуации, которые могли бы произойти с людьми, если бы эти события действительно произошли на Земле. И на её поверхность всё же спустились инопланетяне из далёких Галактик, расположенных в сотнях световых лет от этой планеты…
Во всех трёх книгах идёт непримиримая борьба главных героев со злом, которое может принимать самые разные облики от ватиканских первосвященников, до членов террористических организаций или злобных гуманоидов, создающих гибридов из ДНК инопланетян и людей. Но во всех книгах – добро побеждает зло. Даже если порой всем кажется, что оно вот-вот должно победить, этого не происходит. Творец внимательно следит за своими героями и вовремя приходит к ним на помощь. В книгах даны красочные описания различных уголков Земли. В некоторых из них автор побывал в прошлом, в других – он хотел бы побывать в ближайшем будущем. Именно поэтому автор уделяет такое большое внимание теме беззащитности и хрупкости этого мира, ведь его человечество может уничтожить в процессе своей жизнедеятельности. Хочется отметить, что автор поборник борьбы за экологию, и хочет, чтобы будущим поколениям читателей достался этот мир во всём его великолепии и многообразии.
Пролог
Вечерело. Тяжёлые и холодные волны Атлантического океана одна за другой накатывали на борт испанского галеона «Санта Люсия Кастильская», стремясь перевернуть тяжело-нагруженное судно. Солнце стремилось спрятаться за горизонт, и его лучи с трудом пробивались сквозь плотную пелену облаков. Небо было затянуто серыми тучами, которые не предвещали ничего хорошего экипажу этого неповоротливого парусного галеона, случайно попавшего в непогоду.
Лёгкий юго-восточный ветер гнал облака с Запада на Восток. Между облаками не было просвета и казалось, что солнце уже никогда не выглянет из-за горизонта. Всё говорило о том, что ночью начнётся сильный шторм и боцман подгонял нерасторопных матросов, опускающих паруса на нижнюю палубу корабля. Снятые паруса, одно за другим, крепились канатами к борту этого деревянного судна. Это требовало слаженных действий матросов и линейных офицеров галеона, которые командовали своими подчиненными. Все были заняты привычным делом. Даже боцман, бросив командование, стал помогать матросам, закреплять огромные полотняные полотнища, спущенные на нижнюю палубу корабля. Нужно было спешить. Все понимали, что ночью их ждёт непогода и шторм. Потеря парусов могла сделать судно неуправляемым.
И только два человека стояли у левого борта корабля и смотрели на море, как будто так они хотели встретить надвигающийся шторм во всеоружии. Они не обращали своего внимания, ни на работу матросов, ни на свистки боцмана, которые время от времени раздавались с носовой палубы галеона. Эти два человека беседовали о последних событиях, которые подвигли всех этих людей отправиться вместе с ними в далёкое и опасное путешествие к берегам Испании.
Это были капитан судна – Диего де Вилья, прозванный своими подчинёнными кастильским львом за его буйный нрав и его старый приятель – священник отец Урбан, который должен был проследить за доставкой срочной корреспонденции из Новых земель Папе Римскому в Ватикан.
Всё говорило о том, что этот разговор был начат давно и оба собеседника придавали ему огромное значение. Капитан посмотрел на священника и продолжил свой разговор, который был начат давно, где-то совершенно в другом месте. Возможно и на ином континенте.
– Так вы святой отец считаете, что Изабелла Кастильская в ближайшее время изгонит из Испании тех мавров и иудеев, которые не приняли католическую веру? – задал свой вопрос Диего де Вилья и внимательно посмотрел на священника.
Эта тема волновала обоих собеседников, так же сильно, как и перевозка того груза, который в настоящий момент находился в трюмах этого огромного военного корабля, направляющегося от берегов Южной Америки в Испанию.
– Видимо, вы давно не были в Испании, мой дорогой друг, – ответил священник. Этот процесс уже начался. Ещё 31 марта 1492 года Фердинанд Арагонский и Изабелла Кастильская издали так называемый «Альгамбрский эдикт» об изгнании с территории своих королевств всех мавров и иудеев, которые откажутся принять христианство.
– В стране действует жестокая инквизиция, которая следит за этими религиозными общинами, карая бунтовщиков и еретиков. В настоящий момент Испанию уже покинуло более ста тысяч мусульман и около пятидесяти тысяч евреев, и этот процесс идёт с нарастающей силой. Боюсь, что такие серьёзные перемещения народов достаточно сильно уменьшат население нашей бедной страны.
– После кровопролитной войны у нас осталось не так много трудоспособных мужчин, да и те либо убегают в Новый свет, либо изгоняются с насиженных мест по религиозным причинам, – высказал своё мнение мудрый священник.
– Уже сегодня выросли цены на промышленные и продовольственные товары. Именно поэтому и была направлена срочная депеша Губернатору Новых земель с просьбой – направить в Испанию ещё одну каравеллу с грузом золота на борту. Чиновники надеются за счёт золота этих земель решить свои проблемы и денежные запросы царствующих монархов, – сказал он и посмотрел на своего собеседника, который его внимательно слушал.
– Только золото сейчас может спасти нашу несчастную страну от разорения. Изабелла приняла правильное решение, но я бы не принимал его в такой спешке, – продолжил свой диалог отец Урбан. Всему есть время и место. Согласитесь, время решать религиозные вопросы ещё не настало.
Было видно, что священник имел полную информацию о тех событиях, которые происходили в Испании и в её колониях, но данная информация его не радовала.
– Ну, насчёт золота мне всё понятно, – ответил Диего де Вилья. Но зачем мы везём в Испанию этих нехристей, и он показал пальцем на трюм корабля, в котором были заключены аборигены – жители Новых земель и редкие виды фауны: животных и птиц.
– Изабелла находится в расстроенных чувствах, и она может всех этих людей, а также и этих экзотических животных отправить сразу на костёр. А они между прочим в Новом Свете стоят немалых денег. Все знают её горячий характер, с которым не смог совладать даже её царственный супруг. Думаю, что эти «жалкие существа» имеют практическую ценность только в Новых землях и не представляют никакой значимости для испанской знати и аристократии, – отметил он намекая на то, что священник напрасно потратил деньги Папы Римского.
– Эти люди и животные находятся под защитой святой инквизиции и самого Папы Римского, – заметил священник. Наша задача показать народу, что и на другом континенте Земли обитают такие же люди и животные, как в Европе. То есть всё подчинено закону божьему, – отметил священник.
– Тем более, что среди аборигенов есть и те, кто уже принял христианскую веру. Помните, я вам показывал сына вождя племени Науа, который не только принял христианство, но и научился сносно говорить на испанском языке. Так вот, сейчас я учу его латыни, и он уже знает наиболее распространённые фразы, на которых общаются священнослужители, и может без особого труда понять смысл сказанных ими слов, – отметил отец Урбан.
– Как вы видите, эти люди оказались гораздо умнее мавров, с которыми мы вели боевые действия на Иберийском полуострове. Они легко запоминают слова и могут ясно и понятно выражать свои мысли. Как вы знаете, даже среди европейцев очень мало людей, которые обучены грамоте и тем более могут разговаривать на латыни. А то, что её познал индеец – это настоящее божественное проведение. Именно поэтому я дал ему священное имя Иосиф, и он, так же как этот святой, откроет миру правду про новые земли, заговорив с народом нашей страны на понятном ему языке.
Диего де Вилья задумался над сказанным. В словах священника была доля истины. Если бы индеец заговорил на испанском языке, это позабавило бы знать и сильно удивило жителей Испании, да и не только её. В Европе наступали тёмные века, и образованных людей было очень мало.
Однако размышления капитана испанского галеона были прерваны. Одна из волн так сильно ударилась о борт корабля, что окатила беднягу, с ног до головы, холодной океанской водой. Шторм усиливался, и тяжелые волны всё сильнее и сильнее бились о борт корабля, стремясь накренить его на левый борт. Ситуация становилась опасной. Она выходила из-под контроля. Шторм усиливался с каждой минутой. Капитан посмотрел на своего собеседника и продолжил диалог.
– Предлагаю продолжить наш разговор в трюме, – проговорил хриплым, простуженным голосом Диего де Вилья и внимательно посмотрел на своего собеседника.
– Шторм усиливается, и находиться на борту нашего судна становится не безопасно, – сказал он. Тем более что у меня есть в заначке небольшой запас спиртного, а согреться в непогоду нам обоим не помешает.
– Мои офицеры обучены работе в непростых погодных условиях и на них мы можем положиться, так же, как они во всём полагаются на меня. Они справятся с этой трудной ситуацией и без капитана, – продолжил говорить он, намереваясь пройти в трюм.
– А если не справятся, так на то воля божья, – проговорил священник. Все мы смертные.
Священник внимательно посмотрел на огромные морские волны и перекрестился.
– Как вы думаете, – задал он свой вопрос, который волновал его в настоящий момент. Как далеко мы находимся от Азорских островов?
– Думаю, что мы находимся в трёх или четырёх днях пути от них, – ответил капитан.
– Секстант показывает, что мы совсем близко от земли. Если погода наладится, и будет продолжать дуть лёгкий юго-восточный бриз, мы очень скоро увидим знакомые очертания гостеприимных берегов Азорских островов. Я приказал смотреть на море вахтенному матросу. Если он увидит Землю – мы об этом узнаем. Очертания этих островов могут показаться в любую минуту, – задумчиво проговорил он
– Здесь нас снабдят дополнительным продовольствием и водой, и тогда самый трудный этап нашего путешествия закончится, – резюмировал капитан. На острове Сан Мигель есть удобная бухта, где мы сможем переждать надвигающийся шторм.
В этот момент о борт корабля ударила ещё одна сильная волна. Священник поскользнулся и чуть не упал за борт. Сильная рука капитана удержала его от падения в бушующее море, которое бурлило и билось о снасти, совсем рядом с ними.
– Благодарю вас, – отдышавшись, проговорил священник. Вы спасли мою никчёмную жизнь. Я никогда этого не забуду. Теперь я ваш должник. Нам действительно пора спуститься в трюм. По всей видимости, ночью нас ждёт сильный шторм. Дай Бог, нам удастся его пережить.
Собеседники ещё раз посмотрели на бушующее и море и спустились в трюм корабля, чтобы в спокойной обстановке продолжить тот разговор, который они начали вести на верхней палубе испанского галеона «Санта Люсия Кастильская».
Глава
I
Жаклин Легрэ предложила провести свою свадьбу в Португалии, на берегу Азорских островов. Свадьба была самым важным событием в её жизни, и кроме того ей хотелось экзотики. Она стремилась испытать новые впечатления, от той страны, которую раньше она никогда не посещала.
Её жених – Франсуа де Больон распорядился направить только что купленную яхту в удобную бухту, которая была расположена недалеко от города Понта-Делгада. Яхта была двухэтажной, но не слишком большой, рассчитанной на две-три семьи. На ней будущие супруги намеревались отправиться в свадебное путешествие вместе со своими близкими и друзьями.
А на южном берегу острова Сан-Мигель был снят небольшой двухэтажный коттедж. В нём должны были пройти приготовления к этому торжественному мероприятию и находились номера, в которых гости могли бы отдохнуть и привести себя в порядок. Это место было весьма красивым. Коттедж находился на берегу моря, и из его окон можно было рассмотреть чудесные пейзажи и даже лазурные морские волны, которые качали небольшие рыбацкие шхуны и яхты туристов.
Сама церемония должна была пройти в небольшой католической церкви, расположенной недалеко от этого места в пригородах Понта-Делгада. Франсуа заранее договорился со священником этого прихода и тот обещал провести церемонию в лучших церковных традициях своей страны.
Чизкейены тоже были приглашены на это торжественное мероприятие. Прежде чем отправиться в Португалию, они намеривались сначала посетить Москву, заехав к родственникам Дарьи, а уж потом, на самолёте добраться до Азорских островов. К сожалению, прямых авиарейсов из Москвы до Азорских островов не оказалось, и поэтому им предстоял перелёт с пересадкой в Лиссабоне – столице Португалии.
Дарья уже сто лет не была в Москве, и поэтому она была поражена увиденными изменениями, которые претерпел этот столичный мегаполис за последнее время. Во-первых, их встречал обновленный аэропорт. Огромное здание было намного удобнее и современнее тех иностранных аэропортов, которые она видела ранее.
Везде было чисто и убрано. В Азиатских странах такой чистоты не было и в помине, и это сильно удивило её супруга. Были и другие приятные бонусы. Так, в многочисленных обменных пунктах, расположенных на территории аэровокзала, можно было без труда обменять иностранную валюту, даже если она была довольно экзотической. Да и город тоже очень сильно изменился. Казалось, что он подрос. Было выстроено много многоэтажных зданий, которые чем-то напоминали те строения, которыми славилась Северная Америка. Прежде всего, США и Канада. На улицах было много иностранных автомобилей. И даже такси, которое приехало за ними, чтобы отвезти их к пункту назначения, было удобным и комфортабельным.
Стивену тоже понравился город, и он делился с супругой своими впечатлениями пока они ехали от аэропорта до дома, где жили родители Дарьи. Дедушка и бабушка их встретили приветливо. Они не отходили от внуков, которых давно не видели. К сожалению, в Москве им предстояло пробыть всего три дня, а нужно было показать подросших внуков всей своей родне. Поэтому на осмотр достопримечательностей отводился всего один день.
Стивен предложил взять детей и съездить на Красную площадь, где ни он, ни его дети никогда не были. Для него поездка в Москву была таким же экзотическим путешествием, и он стремился увидеть основные символы Российской Федерации, которые он ранее видел только по телевизору.
Детям, которые здесь раньше не были, город тоже понравился. В своё время Дарья обучила их русскому языку, и они понимали те надписи и рекламные афиши, которые обозначали небольшие кафе и продуктовые магазины и делились с родителями своими впечатлениями от увиденного.
Они уговорили своих родителей по пути заскочить в Макдональдс и уверяли их, что пища в этой столичной забегаловке намного вкуснее той, которую им подавали во Вьетнаме. Стивен этому не удивился. Во Вьетнаме любили есть острую пищу, и даже в местном Макдональдсе стремились добавить специи в те блюда, которые в ней совершенно не нуждались. Ни Стивен, ни его дети не переносили перчёную пищу, и поэтому московская еда им понравилась на много больше, той кухни, к которой они привыкли во Вьетнаме.
В отличие от самого города Красная площадь Стивена не удивила. Её муж, как и все американцы, считал, что это некое военизированное место, форпост холодной войны. Стивен рассчитывал увидеть здесь новую российскую военную технику. Однако ничего этого здесь не оказалось. Наоборот, здесь гуляли мирные люди с детьми, которые ничем не отличались от него самого и его семьи.
Дарья объяснила мужу, что военную технику здесь можно было увидеть лишь раз в году во время военного парада в честь победы в Великой Отечественной войне. Это конечно расстроило Стивена, который постепенно избавлялся от тех предрассудков о России, которые ему были навязаны американскими и английскими новостными телевизионными каналами. Пропаганда делала своё дело и информация о России – была чудовищно искажена.
Дарья шутила над ним, говоря, что он здесь не увидит ни медведей, ни музыкантов, играющих на балалайках. А если ему так не терпится увидеть диких животных, то для этого есть Цирк и Зоопарк. Дети смеялись над её шутками, и у всех было прекрасное настроение.
Вечером Чизкейнам нужно было подготовиться к перелёту в Португалию, и поэтому они отправились в столичные магазины за покупками. Дарье хотелось купить новый купальник. Да и детям нужны были лёгкие хлопчатобумажные рубашки и шорты. Не было плавок и у Стивена Чизкейна. Родители подсказали Дарье, в каких магазинах можно было купить те или иные товары, и поэтому им было чем занять себя в оставшееся время. Как оказалось, магазины были такими же богатыми, как в Европе. Москва стремительно догоняла по уровню жизни другие европейские столицы.
Глава
II
Вот уже месяц, как индейцы племени Науа находились в трюме Испанского галеона. Никто не знал, ни куда он плывёт, ни какому берегу он когда-нибудь пристанет. Большинство индейцев было заковано в кандалы. Испанцы опасались бунта на своём судне. Говорили, что такое уже бывало в прошлом и люди захватившие корабль стали опасными пиратами, которые наводили ужас на испанских моряков. Кандалы резали руки и ноги, а раны от них долгое время не заживали. Наоборот, влажный воздух способствовал тому, что они болели и загнаивались. В трюме стоял смрадных запах давно не мытых тел.
Сыну вождя племени Науа повезло. На него кандалы не надели. Это было особой привилегией, которую он получил от отца Урбана. Ещё находясь на другом континенте, он окрестил индейца по христианскому обычаю и называл своего подопечного новым именем – Иосиф. Именно поэтому он и заботился о его самочувствии, полагая, что индеец стал одним из первых крещёных аборигенов. Кроме того, священник занимался с ним латынью – тем секретным языком, на котором разговаривали священнослужители римской католической церкви. У него были планы на счёт своего подопечного, он намеревался его представить Верховному Понтифику, и заранее подготовил прошение на его имя.
Индеец задумался. Священники назвали себя посланники бога – Иисуса Христа. Они прибыли на его родину вместе с испанцами и находились под их защитой. Именно священник попросил капитана о снисхождении к своему ученику, с которым они сблизились ещё в Америке и который в своё время подсказал испанским конкистадорам, где искать золото. В конце концов, капитан пошёл на уступки, хотя и считался очень жестоким человеком, не способным на сочувствие к тем людям, которыми он повелевал.
Было время, когда подросток гордился своим происхождением. Долгое время его племя сдерживало натиск ацтеков на континент. Его отцом был великий вождь племени Науа – Чёрный Ягуар, которого боялись враги и которого любил собственный народ. Это был мудрый правитель, который успешно торговал с соседними племенами Майя. Пока он был жив, никто не смел, прийти на их землю с оружием в руках. Он любил своего отца, хотя тот отчего-то назвал его Смышлёной Обезьяной. За это его в тайне дразнили окрестные мальчишки и посмеивались знакомые девушки. Подростку не нравилось это имя, хотя оно к нему очень подходило. Он был шустрым и умным малым и до всего доходил своим умом.
В центре их поселения располагалась священная пирамида. Говорили, что посредством кристалла, спрятанного в одной из ниш этой пирамиды, можно было разговаривать с богами или перемещаться между иными мирами. Однако никто из смертных не мог попасть внутрь этого сооружения. В таинственное чрево этой огромной пирамиды могли пройти лишь боги или жрецы. Только они могли перемещаться между мирами живых и мёртвых. Именно поэтому все жители поселения боялись жрецов. Боялся их и сын вождя.
Однажды его друг, который не умел плавать упал в реку с моста и захлебнулся. Жрецы достали ребёнка и отнесли в священную пирамиду. Отец мальчика принёс богатую жертву богам и щедро заплатил жрецам. Три дня и три ночи тело мальчика находилось в недрах пирамиды. На третий день он ожил. Правда, с тех пор характер мальчика сильно изменился. Он стал нелюдимым и общался только с одним человеком, со жрецом, который его оживил. В конце концов, жрецы забрали его себе, и он стал одним из них.
Но даже это обрадовало отца мальчика, который думал, что он с ним расстался навсегда. Время от времени, отец подходил к пирамиде и смотрел, как жрецы осуществляют тот или иной священный обряд. Он надеялся увидеть своего сына и иногда ему это удавалось. И тогда он махал своему сыну рукой, надеясь привлечь его внимание к себе. Тогда сын оборачивался и смотрел на своего отца. Однажды он так посмотрел и на своего друга. Этот взгляд подросток запомнил на всю жизнь. Так могли смотреть на людей, видя самую суть человеческого естества, только жрецы. Этот взгляд его испугал, и он бросился бежать прочь от великой и таинственной пирамиды Луны, как её называли индейцы племени Науа.
Борьба с ацтеками нарастала. Это было сильное племя, покорившее соседние земли. Говорили, что они убивали пленных и поэтому с ними также не церемонились. Жестокость была взаимной. Индеец вспомнил те славные битвы, в которых он принимал участие. У обеих сторон конфликта был одинаковый арсенал вооружения: луки, стрелы и боевые топоры. Побеждал тот народ, у которого было больше храбрых солдат, способных держать оружие.
Этим индейцы отличались от испанцев, у которых имелись смертоносные ружья. Эти рыцари умели побеждать достаточно большие индейские армии с помощью небольших вооруженных отрядов. Его племя не имело такого оружия. Именно поэтому, в конце концов, ацтеки и прорвали оборону своего противника. Они убили храброго вождя племени, а многих жителей их поселения забрали в плен. Никто не знал, что с ними стало.
Пришлось убегать в джунгли. Вместе с жителями убегали и жрецы, которые вынесли из пирамиды таинственный предмет, спрятав его в небольших носилках, закутанных полотняными шарфами. Жрецы водрузили эти носилки себе на плечи и передвигались вместе с убегающими жителями деревни. Ацтеки ещё долго преследовали выживших, но, в конце концов, от них отстали. Однако расслабляться не стоило. Враги могли отправить на поиски крестьян вооруженный отряд, состоявший из мужчин, и тогда им никто бы не позавидовал.
Именно тогда на их пути им и встретились испанцы, которые искали золото в близлежащих индейских поселениях и которым требовались проводники. Жрецы посмотрели на подростка. Сейчас он был вождём племени. Они предложили ему пойти в услужение к испанцам и натравить этих храбрых солдат на ацтеков. Таким образом, он должен был помочь своему народу избавиться сразу от двух враждебных племён, стравив их между собой. Именно в этом походе несостоявшийся индейский вождь и познакомился с главой одного из орденов католической церкви – отцом Урбаном, который находился под охраной вооружённых солдат.
Это знакомство стало судьбоносным для подростка. Именно священник стал его наставником и духовным учителем. Довольно скоро индеец смог разговаривать сразу на нескольких языках. В первую очередь он изучил испанский язык, который оказался не таким сложным, как он думал в начале. В дальнейшем он стал понимать и латынь, на которой разговаривали священнослужители. Это заметил священник, который и стал с ним усиленно заниматься по этому предмету. Лингвистика была его коньком, и ему было забавно видеть, как индейский мальчик познаёт глубину иностранных языков. Постепенно индеец стал понимать целые фразы, на которых говорили и испанцы, и священники. А через какое-то время он даже научился их правильно произносить.
К сожалению, испанцы не были такими добрыми и мудрыми воинами по отношению к индейцам, как этот священник. Оказалось, что они были жадными и жестокими людьми, и именно поэтому обобрали убегающих крестьян. Были отобраны и продукты питания, и другие ценные вещи, которые крестьяне в спешке забирали из своих домов. Тех из них, кто сопротивлялся – убивали. Этим испанцы были похожи на других завоевателей, в том числе на ацтеков. Остальных обращали в своих рабов. Иногда ему казалось, что эти захватчики были ещё более жестокими, чем ацтеки. И подросток пожалел, что связал с ними свою судьбу. Однако к прошлому возвращаться не хотелось, да и не было такой возможности.
Испанцы обобрали и жрецов. В том числе, они украли священный кристалл, который пытались спрятать шаманы, хотя и не понимали его истинной ценности. И теперь этот священный камень, среди прочих ценных грузов, находился в грузовом трюме этого огромного корабля, который плыл в далёкую страну, расположенную на другом континенте. Никто не знал, что уготовили боги этому кораблю и его обитателям за кражу этой священной реликвии племени Науа. Подросток стал молиться своим священным богам. Он хотел пережить это длительное путешествие. Однако непогода могла помешать его богам, и те могли его не спасти от неминуемой гибели.
Индеец прислушался. Нарастал сильный шторм, который готов был превратиться в ураган. Он знал предания о «сильных ветрах». Старики рассказывали, что сильный ветер был способен валить крупные деревья и срывать крыши с домов. Наверное, поэтому ежегодно они приносили богатые дары жрецам и те совершали некие таинственные ритуалы, которые на какое-то время усмиряли разбушевавшуюся стихию.
Сейчас жрецов не было. Не было и тех, кто знал священные ритуалы племени Науа. Жрецы были взяты в плен, либо жестоко убиты вооружёнными солдатами. Индеец прислушался к ветру и начал молиться о спасении своим древним жестоким богам. Он не мог доверить свою судьбу богу испанцев Иисусу Христу. Наверное, поэтому ему в дальнейшем и повезло. Погибли все пассажиры этого судна, и только он один остался в живых.