Kitobni o'qish: «Приключения юных детективов», sahifa 3

Shrift:

Глава 6. Злоключения торговца Педро

Торговец Педро томился в ожидании с раннего утра. Он надеялся на то, что деятельность сыщика Арчибальда принесет свои плоды, причем очень быстро. Однако дело оказалось более сложным, чем предполагалось. А тут еще и новая напасть! В дом нечестного торговца заявился его партнер по прозвищу Санчо. Делец требовал возмещения причиненных ему убытков. «Где мои алмазы? – кричал беззубый верзила, – Если ты, тупица, профукал камушки, то изволь выплатить мне компенсацию в размере их рыночной стоимости!» Педро прекрасно понимал то, что Санчо от него просто так не отстанет и поэтому заранее подготовился к трудному разговору. О проделках рыжих муравьев Педро решил никому не рассказывать, потому что эта история выглядела как-то смехотворно. «Настоящие мужчины не боятся каких-то там муравьев! – был уверен похититель животных, – Ни у кого из моих соседей не возникало подобных казусов. И как могло случиться так, что муравьиное семейство заинтересовалось именно моим домом? Неужели я такой неряшливый человек?»

В доме Педро никогда не было особенно чисто, но и грязнулей его назвать было нельзя. Так почему же муравьи подвергли нападению именно его дом? Уж в чём-чём, а в алчности их заподозрить было сложно, ведь муравьям совершенно не нужны ни алмазы, ни деньги, которые можно за них выручить! Верзила Санчо точно не поверил бы в историю с муравьями. Поэтому Педро придумал легенду о диких людях, которые якобы поселились в здешних лесах. «Это племя обосновалось в наших краях совсем недавно! – уверенно врал Педро, – Дикари ворвались в мой дом в тот момент, когда я приклеивал драгоценные камушки к панцирю моей черепахи. Оказалось, что эти люди не лишены предпринимательской жилки. Прижав меня к стенке при помощи своей огромной дубины, негодяи унесли с собой мои сокровища, включая черепаху с алмазным панцирем! Я не смог оказать дикарям достойного сопротивления, потому что они повергли меня в неописуемый ужас. Попробуй представить себе заросших шерстью обезьян, одежда которых состояла лишь из белых простыней!» «Это ты – дубина! И надо же так тупо врать! В белых простынях ходят только приведения! Так кто же на тебя напал? Дикари или призраки? Мне твоя история представляется несколько иначе. Я убежден в том, что в тот день ты слишком хорошо повеселился, вследствие чего не закрыл входную дверь. Пока ты спал без задних, как говорится ног, кто-то обчистил твой дом. Ловкий вор унес с собой всё, что смог утащить. Почему ты не убрал алмазы в сейф? Права была моя матушка, называя тебя бестолковым, никчемным лентяем! Как ты мог подвести своего единственного приятеля? И как на эту историю посмотрит наш третий партнёр?» «Не смей меня оскорблять, потому что я тоже пострадал от действий неизвестных жуликов! – возмутился Педро, – Никого я не подводил! Говорю же тебе: я не виноват! Меня обокрали дикари! А что касается нашего третьего партнёра, то этот невидимка ничего не узнает, если, конечно, ему кто-нибудь не настучит!»

– Прекрати врать! Настоящий мужчина должен уметь отвечать за свои поступки! Если до завтрашнего вечера ты не вернешь мою часть алмазов или не возместишь их стоимость в денежном эквиваленте, то можешь забыть и о нашем совместном бизнесе, и о том, что у тебя когда-то был дом!

– О чём это ты? Что означают твои слова о моем доме? Какое отношение он имеет к нашему делу?

– К нашему делу твой дом имеет самое прямое отношение! Если ты не выполнишь мое требование, то расстанешься со своим уютным домишкой! Будет лучше, если ты подаришь мне его добровольно! В противном случае я силой заставлю тебя отказаться от своей собственности!

В качестве подтверждения реальности своей угрозы Санчо заехал кулаком в нос своему изворотливому приятелю. После этого неожиданного выпада незваный визитер выскочил на улицу и решительно зашагал по направлению к своему внедорожнику. Педро понимал, что над его домом и, наверно, над ним самим нависла серьезная опасность. «Только бы сыщик Арчибальд справился с возложенной на него задачей! – думал Педро со слезами на глазах, – Надеюсь, что уже сегодня вечером алмазная беглянка вернется в мой дом! Как же медленно сегодня тянется время! Скорее бы наступил вечер!» Напрасно безжалостный торговец возлагал надежды на четвероногого сыщика Арчибальда. Мечтаниям лгуна Педро не суждено было сбыться, потому что опытный следопыт Арчи оказался добрым и порядочным псом.

С наступлением вечера положение торговца Педро нисколько не улучшилось. Напротив, этот алчный человек начал осознавать то, как быстро истекают минуты его спокойной жизни. «Завтра вечером Санчо вернется и превратит мою жизнь в ад! Зря я не вернул ему алмазы, которые не были пристроены к черепашьему панцирю. Ой, не нужно было жадничать! И зачем я придумал историю о дикарях, которые якобы украли все наши алмазы? А что, если мне попытаться продать дом в ускоренном темпе и скрыться с оставшимися камушками?» – подумал Педро. Он прекрасно осознавал то, что без финансовых потерь недвижимое имущество за один день не продать. Однако ушлый торговец готов был продать своё жильё за бесценок. В конце концов, жизнь стоит гораздо дороже!

Для того чтобы вовремя подготовить дом к продаже, Педро тем же вечером позвонил своему риелтору. Договорившись с ним о встрече, торговец бросился на чердак за чемоданами. Ян Уайт нисколько не сомневался в то, что его прекрасный дом будет продан достаточно быстро. Погрузившись в размышления о родном доме, нечистый на руку торговец не сразу заметил то, что на чердаке он находится не один. О появлении в своем доме незваного гостя Педро догадался в тот момент, когда за его спиной раздались странные звуки. «Что это такое? – испугался хозяин дома, – У меня разыгралось воображение или здесь действительно кто-то рычит? Вряд ли такое возможно, ведь в моем доме нет посторонних!» Прислушавшись к воцарившейся тишине, Педро облегченно вздохнул. Однако его спокойствие длилось недолго. Не прошло и пяти минут, как перед алчным торговцем возникло привидение. А может это был людоед из племени, обосновавшегося в здешних лесах?

«Бред какой-то! – воскликнул Педро, – Такого ведь не может быть! Или может?» Алчный злодей попятился к двери, но оступился и с высоты собственного роста рухнул на пол. Подняться на ноги торговец не рискнул, потому что его взгляд упал на злобную рептилию. На него в упор смотрели злые змеиные глаза. Правы люди, когда говорят о том, что у страха глаза велики! В сумраке, царившем на чердаке, Педро не смог как следует разглядеть ядовитое пресмыкающееся. Опасаясь за свою жизнь, хозяин дома занял выжидательную позицию. «Когда же, наконец, этой змеюке надоест сверлить меня своими мерзкими глазками? – нетерпеливо думал торговец, – Что я ей сделал? Боюсь, что добром эта встреча не закончится!» Педро был настолько сильно напуган, что на некоторое время забыл о злобном приведении. А оно, то есть это самое привидение, было настроено решительно. Издавая странные рычащие звуки, оно начало наступление на неудачливого торговца. В своей мохнатой лапище призрак, облаченный в белую простыню, сжимал крепкую, плохо отесанную дубину. Хозяин дома был настолько напуган, что не обратил внимания на то, что это страшное оружие дикарей было пластмассовой игрушкой, а из-под простыни приведения торчал длинный мохнатый хвост сыщика Арчибальда. Страх лишил бесчестного дельца остатков разума. Перед Педро встала дилемма: умереть от укуса ядовитой змеи или удара, нанесенного неимоверно тяжелой дубиной. Злобное привидение не собиралось отступать. Напротив, оно начало медленно подбираться к своей жертве. Яну Уайту не подходил ни один из вариантов, предложенных его незваными гостями. Хозяин дома резко вскочил на ноги и бросился к двери. При этом он так громко кричал, что переполошил всех своих соседей. «Ррргав! – грозно произнесло приведение. «Шшшш! – угрожающе прошипела змея.

Всё произошло очень быстро. На какое-то время торговец словно бы выпал из реальной действительности. Педро пришел в себя лишь тогда, когда острая боль пронзила его сломанную ногу. Он помнил то, как сломя голову мчался по лестнице, ведущей с чердака. За его спиной происходило что-то невообразимое: приведение страшно рычало, а ядовитая змея поддерживала его своим угрожающим шипением. Впопыхах Педро оступился на сломанной ступеньке и кубарем скатился вниз по лестнице. Кое как добравшись до телефона, страдалец позвонил в службу спасения. Эта часть истории о диких людях и украденных алмазах окончилась для Педро вполне благополучно. Однако на следующий день ему пришлось объясниться с верзилой Санчо.

«Ты – бесчестный обманщик и негодяй! – заявил Санчо, – Я нашел в твоем доме часть алмазов, которые у тебя якобы похитили дикари. Неужели ты хотел обмануть своего друга и партнера? Оказывается, тебя никто не грабил! История об алчных дикарях является выдумкой от начала и до конца?!» Педро не смог ответить на предъявленные ему обвинения, потому что не мог осознать сути произошедшего. «Что именно случилось на чердаке моего дома? – пытался понять нечестный торговец, – Неужели выдуманные мной дикари существуют на самом деле? Разве такое возможно? И откуда, хотелось бы мне знать, в моем доме появилась змея? Что, если дикари сумели приручить змей? Если это так, то мне опасно возвращаться домой. Впрочем, я в любом случае больше не смогу жить как все нормальные люди. Верзила Санчо отнимет у меня дом за долги. Он уже успел присвоить остатки моих алмазов. У меня не осталось никакого более или менее стоящего имущества! Что же мне теперь делать?»

Глава 7. Помощь друга

Черепашка Зося оказалась на свободе благодаря своим новым друзьям. «Кто бы мог подумать, что такие маленькие насекомые, как муравьи, способны творить такие чудеса? – думала беглянка, – Муравьишка Чак и его родственники сумели довести злого человека до такого состояния, что тот выскочил из дома словно ошпаренный кипятком. О том, чтобы закрыть входную дверь, он даже не подумал! Теперь торговца Педро ожидают крупные неприятности. Получается, что он наказан? Очень надеюсь на то, что этот человек понял, насколько никчемной была его жизнь! Ведь мыслящее существо вправе считать себя человеком лишь в том случае, если может гордиться своими поступками!» Но что же в действительности произошло с торговцем Педро на чердаке его собственного дома?

После того, как черепашка Зося сумела покинуть дом своего мучителя, перед ней открылось множество дорог. Но где она могла найти приют? «Я совершенно не знаю, куда идти! – подумала юная черепашка, – Где находится мой дом, я не знаю, потому что этот городок для меня совсем чужой. Мне негде жить, и это очень плохо! Маленькой одинокой черепашке трудно жить в одиночестве. От этого ей, то есть мне, очень и очень грустно!» «Почему ты грустишь, Зося? – удивлялся муравьишка Чак, – Теперь ты свободна и вольна поступать так, как тебе заблагорассудится. Мой дом стоит на опушке леса, и ты сможешь жить неподалеку от нашего муравейника. Вот только жаль, что ты не сможешь зайти ко мне в гости!» Немного подумав, Зося приняла предложение своего нового друга. Для того, чтобы принять верное решение, ей нужно было как следует все обдумать. Одинокое существование в чужом лесу представлялось ей совершенно невозможным. Однако нашей черепашке нужно было где-то переночевать. «Ну что же! – решила Зося, – Лесная опушка – неплохое место для ночлега! Поживем-увидим. Утро вечера мудренее!»

Временным пристанищем юной черепашки стал огромный баобаб с мощным стволом и густой кроной. Вокруг этого дерева вольготно разрослась молодая зелень, по которой Зося очень скучала за долгое время своего заточения. «А вот и моя кроватка! Здесь мне будет спокойно и комфортно. Наконец-то я оказалась на свободе! Какой здесь замечательный воздух! Однако по-настоящему счастливой я стану после того, как избавлюсь от камушков, которые Педро приклеил к моему панцирю!» – думала черепашка, осматривая подножие баобаба. Оно было уютно прикрыто молодым зеленым мхом, на котором наша черепашка собиралась расположиться на ночлег. Однако провести ночь в этом чудесном месте Зосе не удалось.

Заметив приближающихся велосипедистов, черепашка бросилась в заросли дикого шиповника. Вновь оказавшись на свободе, она боялась повторения неудачного опыта общения с человеком. Однако, не смотря на всю свою ловкость и сообразительность, Зося всё же попалась на глаза одному из мальчиков. Алекс ехал первым, следом за ним следовал его приятель Роб. Мальчики были не только хорошими приятелями, но и дружными соседями. Дома, в которых проживали семьи Алекса и Роба, располагались практически вплотную друг к другу, и мальчики частенько наведывались, друг к другу в гости. В отличие от прежнего хозяина юной черепашки, Алекс и Боб любили животных и никогда не причинили бы им вреда. Но Зося этого не знала и потому очень испугалась, услышав восхищенный возглас одного из мальчиков. «Посмотри, дружище, на эту удивительную черепашку! – на ходу крикнул Алекс, – Никогда в жизни я не видел такого красивого панциря! Разве такой окрас встречается в природе? Мне кажется, что кто-то специально нанес на панцирь этой черепашки этот замысловатый орнамент. Для того, чтобы проверить мое предположение, необходимо выяснить, какому виду принадлежит эта красавица!» «Черепашка и вправду очень хороша! – отозвался Боб, – Откуда она здесь появилась? У неё, наверняка, был хозяин. Как эта маленькая черепашка оказалась в лесу? Боюсь, что бедняжка потерялась. Что, если прямо сейчас её разыскивает хозяин? Он наверно очень расстроен исчезновением своей удивительной любимицы».

– Если хозяином этой милой барышни был ребенок, то он, наверняка уже залил слезами весь дом!

– Если мы вернем ему заблудившуюся в лесу черепашку, то совершим добрый поступок. Человек должен делать как можно больше добрых дел, ведь от этого наш мир станет еще более прекрасным и справедливым!

– Правильно! Мы должны попытаться вернуть это чудесное животное её владельцу. Но как мы это сделаем? Ведь мы даже не знаем, в каком населенном пункте жила эта черепашка до того, как потерялась!

– Предлагаю подумать об этом завтра! Сейчас мы заберем эту красавицу с собой. Я думаю, что она устала и очень проголодалась. Я забегу к тебе вечерком и тогда мы придумаем, как вернуть её домой.

Один из мальчиков остановил свой велосипед и подошел к Зосе. Бедняжка попыталась зарыться в сочную травку, но Алекс не позволил ей это сделать. Ловко подхватив рукой испуганную черепашку, он поместил её в широкий карман своей курточки. После этого ребята продолжили свой путь. Но когда и каким образом опытный следопыт Арчибальд умудрился познакомиться с черепашкой, которую должен был вернуть торговцу Педро?

Муравьишка Чак оставил его новую знакомую без дружеской опеки всего лишь на несколько минут. Однако этого времени ей хватило на то, чтобы покинуть место расположения муравейника и отбыть в неизвестном направлении. «Надеюсь, что с Зосей не случилось ничего плохого! – воскликнул Чак, – Но почему она ушла, даже не попрощавшись? Разве друзья так поступают? Конечно, нет! В таком случае получается, что Зося опять попала в беду! И почему все девчонки такие легкомысленные?»

В сложившихся обстоятельствах добрый и ответственный муравей Чак не мог бездействовать. Однако он не знал, с чего начать свои поиски. Чак сидел на стебле душистого цветка и думал о несчастной судьбе бедняжки Зоси. «Как бы мне хотелось знать, где в данный момент находится моя подруга! – в отчаянии подумал муравьишка, – Самое скверное в данной ситуации то, что мне не к кому обратиться за помощью! Никто не знает, что произошло с черепашкой Зосей!» Для того, чтобы не заплакать от огорчения, юный муравей закрыл глазки и горестно всхлипнул. В этот момент он почувствовал приближение уставшего пса. Это был опытный пёс-следопыт Арчибальд. Чак уже имел опыт общения с четвероногим детективом и знал, как заставить его уйти. Однако что-то заставило смышленого муравьишку присмотреться к старине Арчи. Пёс устал и решил немного вздремнуть. Во сне он тряс своей лохматой головой и что-то бормотал. Чаку показалось, что во сне следопыт упомянул имя торговца Педро. «Кажется, речь идет о черепашке Зосе! – догадался умный муравей, – Арчибальд разыскивает Зосю? Но кому она могла понадобиться, если не своему бывшему хозяину? Значит, известный детектив разыскивает юную черепашку по просьбе этого плута и обманщика! Бедняжка попала в новую беду! Я не могу допустить, чтобы Арчибальд нашел Зосю первым!»

Немного подумав, муравьишка Чак решил, что не сможет обойтись без помощи опытного пса-следопыта. Рассудительный муравей слышал о старине Арчи много положительных отзывов и сделал ставку на его порядочность. Убедить лохматого детектива в необходимости прекращения работы над делом торговца Педро, было лишь делом техники. Правда, детектив Арчибальд долго сомневался в том, что его разговор с рыжим муравьишкой происходил в реальности. Уставший пёс склонялся к тому, что вредный муравей Чак ему просто приснился. «Давненько мне не снилось таких странных снов! – думал Арчи, – Однако все выглядело очень реалистично. Кроме того, я практически во всем согласен с муравьем Чаком. Торговец Педро и в самом деле имеет скверную репутацию. Видимо он обижал бедную черепашку, вот она и сбежала. Как бы мне хотелось понять, для чего торговцу так нужна эта беглянка? Что-то здесь не чисто. Не думаю, что бедная черепашка будет счастлива в доме негодяя Педро!»

Арчибальд немного привстал и огляделся вокруг. Не заметив ничего необычного, опытный пёс-следопыт решил продолжить свой отдых. Вдруг на его влажном кожаном носу появилось знакомое существо. Это был всё тот же муравьишка. Указав лапкой на след, оставленный двухколесными велосипедами Алекса и Боба, Чак дал мохнатому детективу вполне конкретную установку. «Так это был не сон? – осторожно спросил Арчи, – И теперь я должен вернуться в поселок? Но зачем? Я уже успел повторить путь неизвестного велосипедиста, но это не помогло мне получить никакой, даже самой незначительной информации!»

В этот момент над лесом появилась круглая и достаточно яркая луна. Освещая своим желтым светом окрестности леса, ночное светило словно бы пыталось дать детективу какую-то подсказку. «Ммм…А ведь на этой опушке сохранился след не от одного велосипеда! И как я не заметил этого сразу? Видимо, велосипедистов мне следует искать среди детей. Судя по всему, мальчишки отрабатывали мастерство езды «след в след». Взрослым жителям поселка некогда заниматься подобными играми!» – сделал вывод опытный пёс-следопыт. Выбравшись из своего цветущего укрытия, детектив Арчибальд потрусил в обратную сторону, то есть в направлении поселка. Луна освещала нашему следопыту путь ровно до того момента, когда он оказался между знакомыми ему домами. Обычно сельские жители рано ложатся спать. Так произошло и на этот раз. Когда в их скромных домах погас свет, старина Арчи отправился на разведку. Погода стояла жаркая и сухая, поэтому окна большинства домов были открыты. Энергично вдыхая ночной воздух, Арчибальд принялся обходить привлекшие его внимание дома. Шаг за шагом он приближался к своей цели, и вот, наконец, удача улыбнулась отважному псу.

«Какая же ты красивая! – донеслось до настороженных ушей мохнатого детектива, – Может, останешься жить у меня? Кто был твоим хозяином? Может он тебя обижал, и поэтому ты убежала из его дома? Жаль, что черепашки не умеют говорить, как люди!» Арчибальд насторожился. Он понял, что находится на правильном пути. Но что, если речь шла о другой красивой черепашке? Затаив дыхание, четвероногий детектив пробрался в комнату Алекса. Именно там, в большой картонной коробке щипала капустный лист юная черепашка со светло-коричневым панцирем. Особенно восхитил бывалого сыщика орнамент, которым он был украшен. «Это определенно наша беглянка! – сделал вывод Арчибальд, – Кажется, её жизнь налаживается! Теперь я должен привести сюда муравья Чака. Полагаю, что на этом моя миссия окончена!» Пёс собрался было выдвинуться в обратный путь, как вдруг увидел на своем хвосте отважного муравья. «Рррр! Гав!» – удивленно произнес Арчибальд. Этот яркий возглас был воспринят Алексом самым неожиданным образом. «Здравствуйте, господин Арчибальд! – учтиво произнес мальчуган, – Я слышал о том, что вы гениальный сыщик, но сегодня вы превзошли самого себя! Насколько я понимаю, вы пришли сюда за этой милой черепашкой? Её разыскивает хозяин? Могу себе представить, насколько расстроила беднягу пропажа этого дивного существа! Если честно, то я уже успел привязаться к найденной мной черепашке. Но что же делать? Я готов вернуть её законному хозяину. Надеюсь на то, что возвращаю мою находку хорошему и доброму человеку!» «Мдааа, – задумчиво протянул известный детектив, – Мррр, гав!» Арчи явно что-то обдумывал. Закатив глаза, он как будто бы пытался рассмотреть что-то на белоснежном потолке. «Могу ли я забрать с собой эту несчастную черепашку? – размышлял лохматый сыщик, – Я не смогу приютить это милое существо в своем доме, потому что об этом сразу же узнает негодяй Педро. Что, если посадить Зосю на поезд и отправить в далекие края? В таком случае наша черепашка сможет начать новую жизнь. И кто знает? Возможно ей и повезет! Но как быть с моей карьерой? Получается, что я не выполнил свою работу?! Это ужасно! Хотя… Вполне возможно, что моему заказчику сейчас не до черепашек!»

Bepul matn qismi tugad.

34 208 soʻm