Книгу купил для жены, и она с таким удовольствием ее читала, что и сам прочел. И абсолютно не пожалел. Прекрасная и очень похожая на правду история о том, как мечтатели-бизнесмены пытаются заработать деньги, изменив мир к лучшему. Увы, как это часто и происходит, их представление о том, как должно быть, вовсе не совпадает с мнением большинства потребителей. Итог – понятен и предсказуем. Книга очень легко и приятно читается, увижу другие книги Михаила Идова – с удовольствием куплю.
Смело рекомендую.
Посоветовали эту книгу как замечательную и с остроумным сюжетом. Дайте знать когда появится. Жду. Очень хочется прочесть!
С какого аперитива начать сегодняшний отклик? Пожалуй, так: плохо всё, кроме кусочечка в предконцовке и опереточного вступления (оно не супер, но на безрыбье выглядит прикольно). Опереточный – такой эпитет часто использовали в середине нулевых штампопишущие критики. Которым был и автор романа.
Когда при мне кому-то ставили на лоб печать графомана, я не всегда соглашался с обоснованностью такого заявления. Причиной (или следствием) этого было то, что я не понимал толком, что имеют в виду под графоманией. Поздравляю себя! Наконец я получил оптимальный пример.
Даже по предисловию видно, как человек хотел НАПИСАТЬ КНИГУ. И, конечно, таким образом, БЫТЬ ПИСАТЕЛЕМ. Но этого мало для графомании. Решающая деталь: автор нам суёт то, что интересно только ему самому. Конечно, хозяин кофейни может в течение нескольких часов с увлечением рассказывать, как он подбирал дерево для обшивки стен. На остальных, если не заражаться настроением, это обычно навевает уныние. Ну вот, по-моему, «Кофемолка» – именно такой рассказ-для-себя. На четыреста (!!!) страниц формата 76х108 1/32.
В конце автор предпринимает вялую попытку выйти на обобщение, но даёт просто ещё одну парочку в розовых очках. Даже если их будет десять, это просто будет десять пар восторженных и оторванных от быта напыщенных хипстеров (подобно рассказчику и его жене), которые намылили в своих головах пузырей о том, как замечательно будет держать стильную кофейню. Это не выход на обобщение. Это просто дрочка.
На этой характеристике можно бы и закончить, но у меня осталось ещё больше половины объёма и много претензий, так что продолжаю. Лично я люблю бытовые детали, местный колорит и всё такое. Казалось бы, здесь его логично ожидать! Нью-Йорк середины нулевых, малый бизнес на Манхэттене, книжный критик и по совместительству профессиональный бездельник... Шиш! Рассказчик продолжает дрочить свой маленький двойной , не давая нам ни-че-го. Кроме, конечно, совершенно ублюдочного сюжета с донельзя банальными поворотами, о котором я скажу ещё лишь одно: ублюдочнее этого сюжета только его открытый-закрытый финал.
Что ещё осталось обругать? Конечно, речь автора, его стиль. Речь бедна. Образы убоги – сразу видно перо глянцеватого критика, будто бы дерзкое и яркое. Сто процентов такой стиль был дерзок и ярок первые сто раз, но всё-таки нельзя доить корову круглосуточно. По меньшей мере, не эту корову. Изящной вишенкой на торте из говна стали крапинки обычной неграмотности вроде «представляет из себя» и прочих мелочей. Да, роман написан на английском, переведён автором и его женой самостоятельно. Это извиняет? Не думаю. Тем более, у издания было аж три редактора и один корректор. Проснитесь, издательство «Астрель», вы...
Впрочем, «Астрель» вовсе и не спит. И прекрасно попали этим романом куда надо в 2010 году. Я вот держу в руках экземпляр дополнительного тиража в три тыщи штук. А Идов получил потом титул лучшего писателя года по версии GQ Russia (а потом и кресло главреда там). Nuff said.
Заканчивая пинать лежачего (хотя вообще-то прочно стоящего на ногах успеха), скажу ещё: персонажи супругов-кофейнедержателей вызывают у меня прочную антипатию. Бесконечное признание в собственных слабостях, ошибках и тэ дэ человечнее их не делает. Это крайне искусственные люди с пластмассовыми мечтами и бутафорскими чувствами. Конечно, это всего лишь персонажи. Боюсь только, что сходство с прототипами может оказаться слишком большим. Ну и ничего удивительного, что получился в итоге пластмассовый роман. Качество, правда, быдлокитайское: краска слезает уже в первой главе, функции отключаются одна за другой по ходу чтения. Игрушка сломалась, а новую купят нескоро – скажут, сам не уберёг.
В книге было так мало хороших мест, что я их назову. Абзац с фразой о лёгком джазе на странице 398. «Перхоть нулей и единиц» (об электронном письме с писаниной персонажа). Фсё.
Я не хочу рекомендовать эту книгу даже тем, кому она может понравиться. Я поддерживаю разнообразие и несходимость вкусов! Но рекомендовать не стану. Это говно без меня, пожалуйста.
Таких книг вообще мало, чтобы художественно да о современном бизнесе. Скорей бы она появилась в продаже, я задумала ее подарить своим двум приятелям. Будет нам, о чем поговорить.
«Кофемолка» kitobiga sharhlar, 4 sharhlar